|
Eze 22:1 Fjala e Zotit m’u drejtua, duke thënë:(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:1 Then the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:2---- Eze 22:2 "Tani, bir njeriu, nuk do të gjykosh ti, nuk do ta gjykosh qytetin gjakatar? Bëji, pra, të njohura të gjitha veprimet e tij të neveritshme.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:2 "And you, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Then cause her to know all her abominations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:3---- Eze 22:3 Pastaj thuaj: Kështu thotë Zoti, Zoti: Qyteti derdh gjak në mes të tij për të sjellë kohën e tij; përveç kësaj bën idhuj kundër vetvetes për t’u ndotur.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:3 You shall say, 'Thus says the Lord God, "A city shedding blood in her midst, so that her time will come, and that makes idols, contrary to her interest, for defilement!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:4---- Eze 22:4 Për gjakun që ke derdhur je bërë fajtor dhe je ndotur për idhujt që ke sajuar. Ke afruar ditët e tua dhe ke arritur në fund të viteve të tua; prandaj do të të bëj turpin e kombeve dhe objekt talljeje për të gjitha vendet.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:4 You have become guilty by the blood which you have shed, and defiled by your idols which you have made. Thus you have brought your day near and have come to your years; therefore I have made you a reproach to the nations and a mocking to all the lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:5---- Eze 22:5 Ata që janë afër dhe ata që janë larg teje do të tallen me ty o i molepsur për lavdi dhe plot çrregullim.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:5 Those who are near and those who are far from you will mock you, you of ill repute, full of turmoil.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:6---- Eze 22:6 Ja princat e Izraelit: secili ka përdorur pushtetin e tij për të derdhur gjak te ti.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:6 "Behold, the rulers of Israel, each according to his power, have been in you for the purpose of shedding blood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:7---- Eze 22:7 Te ti përçmohet ati dhe nëna, në mes teje shtypet i huaji, te ti keqtrajtohet jetimi dhe e veja.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:7 They have treated father and mother lightly within you. The alien they have oppressed in your midst; the fatherless and the widow they have wronged in you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:8---- Eze 22:8 Ti ke përçmar gjërat e mia të shtrënjta dhe ke përdhour të shtunat e mia.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:8 You have despised My holy things and profaned My sabbaths.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:9---- Eze 22:9 Te ti ka njerëz që shpifin për të derdhur gjak, te ti ka njerëz që hanë mbi male, në mes teje ka njerëz që kryejnë kobe.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:9 Slanderous men have been in you for the purpose of shedding blood, and in you they have eaten at the mountain shrines. In your midst they have committed acts of lewdness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:10---- Eze 22:10 Te ti zbulohet lakuriqësia e atit, te ti poshtërohet gruaja gjatë papastërtisë së saj.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:10 In you they have uncovered their fathers' nakedness; in you they have humbled her who was unclean in her menstrual impurity.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:11---- Eze 22:11 Dikush kryen një veprim të neveritshëm me gruan e të afërmit të tij, dikush tjetër ndot me incest nusen e të birit, një tjetër akoma poshtëron motrën e tij, bijën e atit të tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:11 One has committed abomination with his neighbor's wife and another has lewdly defiled his daughter-in-law. And another in you has humbled his sister, his father's daughter.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:12---- Eze 22:12 Te ti pranohen dhurata për të derdhur gjak; ti kërkon kamatë të lartë, ti ke realizuar fitime nga i afërti dhe më ke harruar mua," thotë Zoti, Zoti.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:12 In you they have taken bribes to shed blood; you have taken interest and profits, and you have injured your neighbors for gain by oppression, and you have forgotten Me," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:13---- Eze 22:13 "Por ja, unë rrah duart për fitimin e pandershëm që ke nxjerrë dhe për gjakun e derdhur që është në mes teje.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:13 "Behold, then, I smite My hand at your dishonest gain which you have acquired and at the bloodshed which is among you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:14---- Eze 22:14 A do të mund të qëndrojë zemra jote ose a do të mund të qëndrojnë të forta duart e tua në ditët kur unë do të veproj kundër teje? Unë, Zoti, fola dhe do ta kryej.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:14 Can your heart endure, or can your hands be strong in the days that I will deal with you? I, the Lord, have spoken and will act.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:15---- Eze 22:15 Unë do të të shpërndaj midis kombeve, do të të shkapërdaj midis vendeve dhe do të eleminoj papastërtinë tënde prej teje.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:15 I will scatter you among the nations and I will disperse you through the lands, and I will consume your uncleanness from you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:16---- Eze 22:16 Ti do të përdhosësh vetveten në sytë e kombeve dhe do të pranosh që unë jam Zoti".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:16 You will profane yourself in the sight of the nations, and you will know that I am the Lord."'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:17---- Eze 22:17 Fjala e Zotit m’u drejtua, duke thënë:(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:17 And the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:18---- Eze 22:18 "Bir njeriu, shtëpia e Izraelit është bërë për mua tërë skorje: janë të gjithë bronz, kallaj, hekur dhe plumb në mes të një furre; janë bërë skorje argjëndi".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:18 "Son of man, the house of Israel has become dross to Me; all of them are bronze and tin and iron and lead in the furnace; they are the dross of silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:19---- Eze 22:19 Prandaj kështu thotë Zoti, Zoti: "Duke qenë se të gjithë ju jeni bërë skorje të shumta, ja, unë do t’ju mbledh në mes të Jeruzalemit.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:19 Therefore, thus says the Lord God, 'Because all of you have become dross, therefore, behold, I am going to gather you into the midst of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:20---- Eze 22:20 Ashtu si mblidhet argjëndi, bronzi, hekuri, plumbi dhe kallaji në mes të furrës dhe mbi ta i fryjnë zjarrit për t’i shkrirë, kështu në zemërimin tim dhe në tërbimin tim do t’ju mbledh, do t’ju fus atje dhe do t’ju shkrij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:20 As they gather silver and bronze and iron and lead and tin into the furnace to blow fire on it in order to melt it, so I will gather you in My anger and in My wrath and I will lay you there and melt you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:21---- Eze 22:21 Do t’ju mbledh dhe do të fryj mbi ju me zjarrin e zemërimit tim dhe ju do të shkriheni në mes të tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:21 I will gather you and blow on you with the fire of My wrath, and you will be melted in the midst of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:22---- Eze 22:22 Ashtu si shkrihet argjendi në mes të furrës, kështu dhe ju do të shkriheni në mes të qytetit; dhe do të pranoni që unë, Zoti, kam derdhur mbi ju tërbimin tim".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:22 As silver is melted in the furnace, so you will be melted in the midst of it; and you will know that I, the Lord, have poured out My wrath on you.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:23---- Eze 22:23 Fjala e Zotit m’u drejtua përsëri, duke thënë:(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:23 And the word of the Lord came to me, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:24---- Eze 22:24 "Bir njeriu, i thuaj Jeruzalemit: Ti je një tokë që nuk është pastruar ose lagur nga shiu në një ditë indinjate.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:24 "Son of man, say to her, 'You are a land that is not cleansed or rained on in the day of indignation.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:25---- Eze 22:25 Komploti i profetëve të tij në mes të tij është si një luan që ulërin dhe shqyen gjahun, ata i gllabërojnë njerëzit, përvetësojnë thesaret dhe gjërat e çmueshme, shtojnë të vejat në mes të tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:25 There is a conspiracy of her prophets in her midst like a roaring lion tearing the prey. They have devoured lives; they have taken treasure and precious things; they have made many widows in the midst of her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:26---- Eze 22:26 Priftërinjtë e tij shkelin ligjin tim dhe përdhosin gjërat e mia të shenjta, nuk bëjnë dallim midis asaj që është e shenjtë dhe jo e shenjtë, nuk e bëjnë të njohur ndryshimin ndërmjet të papastrës dhe të pastrës dhe i largojnë sytë nga të shtunat e mia, prandaj jam përdhosur në mes tyre.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:26 Her priests have done violence to My law and have profaned My holy things; they have made no distinction between the holy and the profane, and they have not taught the difference between the unclean and the clean; and they hide their eyes from My sabbaths, and I am profaned among them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:27---- Eze 22:27 Krerët e tij në mes të tij janë si ujqër që shqyejnë gjahun për të derdhur gjak, për të shkatërruar shpirtëra, për të realizuar një fitim jo të drejtë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:27 Her princes within her are like wolves tearing the prey, by shedding blood and destroying lives in order to get dishonest gain.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:28---- Eze 22:28 Profetët e tij suvatojnë për ata me llaç që nuk mban, duke pasur vegime të rreme dhe duke shqiptuar shortari të gënjeshtërta për ta, dhe thonë: Kështu thotë Zoti, Zoti,," ndërsa Zoti nuk ka folur.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:28 Her prophets have smeared whitewash for them, seeing false visions and divining lies for them, saying, 'Thus says the Lord God,' when the Lord has not spoken.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:29---- Eze 22:29 Populli i vendit ushtron shtypjen, kryen grabitje, keqtrajton të varfërin dhe nevojtarin, shtyp të huajin duke marrë nëpër këmbë drejtësinë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:29 The people of the land have practiced oppression and committed robbery, and they have wronged the poor and needy and have oppressed the sojourner without justice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:30---- Eze 22:30 Unë kërkova midis tyre një burrë që të ndërtonte një mur dhe t’i dilte për zot vendit, që unë të mos e shkatërroja, por nuk e gjeta.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:30 I searched for a man among them who would build up the wall and stand in the gap before Me for the land, so that I would not destroy it; but I found no one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 22:31---- Eze 22:31 Prandaj do të derdh mbi ta indinjatën time, do t’i konsumoj me zjarrin e zemërimit tim dhe do të bëj që të bjerë mbi kryet e tyre sjellja e tyre," thotë Zoti, Zoti.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 22:31 Thus I have poured out My indignation on them; I have consumed them with the fire of My wrath; their way I have brought upon their heads," declares the Lord God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 23:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic---- Eze 23:1 Fjala e Zotit m’u drejtua, duke më thënë:(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0824_26_Ezekiel_22_al-en.html 0820_26_Ezekiel_18_al-en.html 0821_26_Ezekiel_19_al-en.html 0822_26_Ezekiel_20_al-en.html 0823_26_Ezekiel_21_al-en.html 0825_26_Ezekiel_23_al-en.html 0826_26_Ezekiel_24_al-en.html 0827_26_Ezekiel_25_al-en.html 0828_26_Ezekiel_26_al-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|