|
Dan 6:1 I pëlqeu Darit të vendosë mbi mbretërinë njëqindenjëzet satrapë, të cilët, të ishin në krye të gjithë mbretërisë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:1 It seemed good to Darius to appoint 120 satraps over the kingdom, that they would be in charge of the whole kingdom,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:2---- Dan 6:2 dhe mbi ta kishte tre prefektë, nga të cilët njëri ishte Danieli, të cilëve këta satrapë duhet t’u jepnin llogari, më qëllim që mbreti të mos pësonte asnjë dëm.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:2 and over them three commissioners (of whom Daniel was one), that these satraps might be accountable to them, and that the king might not suffer loss.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:3---- Dan 6:3 Danieli shkëlqente mbi prefektët dhe satrapët e tjerë, sepse ai kishte një frymë më të lartë, dhe mbreti mendonte ta vendoste mbi tërë mbretërinë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:3 Then this Daniel began distinguishing himself among the commissioners and satraps because he possessed an extraordinary spirit, and the king planned to appoint him over the entire kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:4---- Dan 6:4 Atëherë prefektët dhe satrapët kërkuan të gjenin një pretekst kundër Danielit lidhur me administrimin e mbretërisë, por nuk mundën të gjejnë asnjë pretekst apo korruptim, sepse ai ishte besnik dhe nuk mundën të gjejnë tek ai asnjë gabim apo korruptim.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:4 Then the commissioners and satraps began trying to find a ground of accusation against Daniel in regard to government affairs; but they could find no ground of accusation or evidence of corruption, inasmuch as he was faithful, and no negligence or corruption was to be found in him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:5---- Dan 6:5 Atëherë këta njerëz thanë: "Nuk do të gjejmë kurrë ndonjë pretekst kundër Danielit, veç se po ta gjejmë kundër tij në vet ligjin e Perëndisë të tij."(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:5 Then these men said, "We will not find any ground of accusation against this Daniel unless we find it against him with regard to the law of his God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:6---- Dan 6:6 Atëherë ata prefektë dhe satrapë u mblodhën me zhurmë para mbretit dhe i thanë: "O mbreti Dar, jetofsh për jetë!(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:6 Then these commissioners and satraps came by agreement to the king and spoke to him as follows. "King Darius, live forever!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:7---- Dan 6:7 Tërë prefektët e mbretërisë, qeveritarët dhe satrapët, këshilltarët dhe komandantët u konsultuan bashkë për të nxjerrë një vendim mbretëror dhe për të bërë një dekret të prerë, në bazë të të cilëve kushdo që gjatë tridhjetë ditëve do t’i drejtojë një kërkesë cilësdo perëndie a njeriu përveç teje, o mbret, të hidhet në gropën e luanëve.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:7 All the commissioners of the kingdom, the prefects and the satraps, the high officials and the governors have consulted together that the king should establish a statute and enforce an injunction that anyone who makes a petition to any god or man besides you, O king, for thirty days, shall be cast into the lions' den.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:8---- Dan 6:8 Tani, o mbret, nxirr dekretin dhe firmos dokumentin, në mënyrë që të mos ndryshohet dot në pajtim me ligjin e Medasve dhe të Persianëve, që është i parevokueshëm".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:8 Now, O king, establish the injunction and sign the document so that it may not be changed, according to the law of the Medes and Persians, which may not be revoked."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:9---- Dan 6:9 Pastaj mbreti Dari nënshkroi dokumentin dhe dekretin.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:9 Therefore King Darius signed the document, that is, the injunction.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:10---- Dan 6:10 Kur Danieli mësoi që dokumenti ishte nënshkruar, hyri në shtëpinë e vet. Pastaj në dhomën e tij të sipërme, me dritaret e saj të hapura në drejtim të Jeruzalemit, tri herë në ditë gjunjëzohej, lutej dhe falenderonte Perëndinë e tij, siç e bënte zakonisht më parë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:10 Now when Daniel knew that the document was signed, he entered his house (now in his roof chamber he had windows open toward Jerusalem); and he continued kneeling on his knees three times a day, praying and giving thanks before his God, as he had been doing previously.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:11---- Dan 6:11 Atëherë ata njerëz erdhën duke bërë zhurmë dhe e gjetën Danielin që po i lutej dhe i përlutej Perëndisë të tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:11 Then these men came by agreement and found Daniel making petition and supplication before his God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:12---- Dan 6:12 Kështu iu afruan mbretit dhe folën para tij për dekretin mbretëror: "A nuk ke nënshkruar një dekret në bazë të të cilit gjatë tridhjetë ditëve kushdo që do të bëjë një kërkesë drejtuar çfarëdo perëndie ose njeriu me përjashtimin tënd, o mbret, do të hidhet në gropën e luanëve?". Mbreti u përgjigj dhe tha: "Kjo gjë është vendosur në pajtim me ligjin e Mediasve dhe të Persianëve, që nuk mund të ndryshohet".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:12 Then they approached and spoke before the king about the king's injunction, "Did you not sign an injunction that any man who makes a petition to any god or man besides you, O king, for thirty days, is to be cast into the lions' den?" The king replied, "The statement is true, according to the law of the Medes and Persians, which may not be revoked."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:13---- Dan 6:13 Atëherë ata nisën përsëri të flasin përpara mbretit: "Danieli, që është një ndër të mërguarit e Judës, nuk tregon asnjë konsideratë për ty, o mbret, ose për dekretin që ke nënshkruar, por i drejton lutje tri herë në ditë Perëndisë të tij".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:13 Then they answered and spoke before the king, "Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays no attention to you, O king, or to the injunction which you signed, but keeps making his petition three times a day."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:14---- Dan 6:14 Me të dëgjuar këtë, mbreti u hidhërua me të madhe dhe duke dashur në zemër të vet ta çlirojë Danielin, u përpoq deri sa perëndoi dielli ta shkëputë nga duart e tyre.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:14 Then, as soon as the king heard this statement, he was deeply distressed and set his mind on delivering Daniel; and even until sunset he kept exerting himself to rescue him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:15---- Dan 6:15 Por ata njerëz erdhën te mbreti duke bërë zhurmë dhe i thanë: "Dije, o mbret, që është ligj i Medasve dhe i Persianëve që asnjë dekret ose edikt i shpallur nga mbreti nuk mund të ndryshohet".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:15 Then these men came by agreement to the king and said to the king, "Recognize, O king, that it is a law of the Medes and Persians that no injunction or statute which the king establishes may be changed."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:16---- Dan 6:16 Atëherë mbreti dha urdhër dhe Danieli u çua tutje dhe u hodh në gropën e luanëve. Por mbreti i foli Danielit dhe i tha: "Perëndia jote, së cilës ti i shërben vazhdimisht, do të vijë vetë të të shpëtojë".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:16 Then the king gave orders, and Daniel was brought in and cast into the lions' den. The king spoke and said to Daniel, "Your God whom you constantly serve will Himself deliver you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:17---- Dan 6:17 Pastaj sollën një gur, dhe e vunë në grykën e gropës; mbreti e vulosi me unazën e tij, me unazën e të mëdhenjve të tij, në mënyrë që vendimi i tij lidhur me Danielin të mos ndryshohej.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:17 A stone was brought and laid over the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet ring and with the signet rings of his nobles, so that nothing would be changed in regard to Daniel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:18---- Dan 6:18 Atëherë mbreti u tërhoq në pallatin e tij dhe kaloi natën duke agjëruar; nuk sollën para tij asnjë muzikant, madje edhe gjumi e braktisi.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:18 Then the king went off to his palace and spent the night fasting, and no entertainment was brought before him; and his sleep fled from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:19---- Dan 6:19 Të nesërmen në mëngjes mbreti u zgjua shumë herët dhe shkoi me nxitim në gropën e luanëve.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:19 Then the king arose at dawn, at the break of day, and went in haste to the lions' den.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:20---- Dan 6:20 Me të arritur pranë gropës, thirri Danielin me zë zemërthyer; mbreti filloi t’i thotë Danielit: "Daniel, shërbëtor i Perëndisë të gjallë, Perëndia yt, a ka mundur të të shpëtojë nga luanët?".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:20 When he had come near the den to Daniel, he cried out with a troubled voice. The king spoke and said to Daniel, "Daniel, servant of the living God, has your God, whom you constantly serve, been able to deliver you from the lions?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:21---- Dan 6:21 Atëherë Danieli i tha mbretit: "O mbret, jetofsh përjetë!(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:21 Then Daniel spoke to the king. "O king, live forever!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:22---- Dan 6:22 Perëndia im dërgoi engjëllin e tij që ka mbyllur gojën e luanëve, dhe ata nuk më kanë bërë asnjë të keqe, sepse kam dalë i pafaj përpara atij; por edhe përpara teje, o mbret, nuk kam bërë asnjë të keqe".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:22 My God sent His angel and shut the lions' mouths and they have not harmed me, inasmuch as I was found innocent before Him; and also toward you, O king, I have committed no crime."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:23---- Dan 6:23 Atëherë mbreti u gëzua shumë dhe urdhëroi që Danieli të nxirrej nga gropa. Kështu Danielin e nxorën nga gropa dhe nuk u gjet mbi të asnjë lëndim sepse kishte pasur besim te Perëndia i tij.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:23 Then the king was very pleased and gave orders for Daniel to be taken up out of the den. So Daniel was taken up out of the den and no injury whatever was found on him, because he had trusted in his God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:24---- Dan 6:24 Pastaj mbreti urdhëroi që të silleshin ata njerëz që kishin paditur Danielin dhe i hodhën në gropën e luanëve, ata, bijtë e tyre dhe gratë e tyre. Dhe para se të arrinin në fund të gropës, luanët u hodhën mbi ta dhe copëtuan tërë kockat e tyre.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:24 The king then gave orders, and they brought those men who had maliciously accused Daniel, and they cast them, their children and their wives into the lions' den; and they had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:25---- Dan 6:25 Atëherë mbreti Dar u shkroi tërë popujve, kombeve dhe gjuhëve që banonin në gjithë dheun: "Paqja juaj qoftë e madhe!(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:25 Then Darius the king wrote to all the peoples, nations and men of every language who were living in all the land: "May your peace abound!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:26---- Dan 6:26 Unë dekretoj që në të gjithë sundimin e mbretërisë sime të dridhen dhe të kenë frikë para Perëndisë të Danielit, sepse ai është Perëndia i gjallë që ekziston përjetë. Mbretëria e tij nuk do të shkatërrohet kurrë dhe sundimi i tij nuk do të ketë fund kurrë.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:26 I make a decree that in all the dominion of my kingdom men are to fear and tremble before the God of Daniel; For He is the living God and enduring forever, And His kingdom is one which will not be destroyed, And His dominion will be forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:27---- Dan 6:27 Ai çliron, shpëton dhe kryen shenja dhe mrekulli në qiell dhe në tokë; është ai që e çliroi Danielin nga fuqia e luanëve".(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:27 "He delivers and rescues and performs signs and wonders In heaven and on earth, Who has also delivered Daniel from the power of the lions."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 6:28---- Dan 6:28 Kështu Danieli pati mbarësi gjatë mbretërimit të Darit dhe gjatë mbretërimit të Kirit, Persianit.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- Dan 6:28 So this Daniel enjoyed success in the reign of Darius and in the reign of Cyrus the Persian.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Daniel 7:1 ---- written 537 B.C. Exilic---- Dan 7:1 Në vitin e parë të Belshatsarit, mbretit të Babilonisë, Danieli, kur ishte në shtrat, pa një ëndërr dhe pati vegime në mendjen e tij. Pastaj shkroi ëndërrën dhe tregoi thelbin e ngjarjes.(Albanian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0856_27_Daniel_06_al-en.html 0852_27_Daniel_02_al-en.html 0853_27_Daniel_03_al-en.html 0854_27_Daniel_04_al-en.html 0855_27_Daniel_05_al-en.html 0857_27_Daniel_07_al-en.html 0858_27_Daniel_08_al-en.html 0859_27_Daniel_09_al-en.html 0860_27_Daniel_10_al-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|