Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ALBANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Luke 17:1 ---- written c. 60 A.D.----
Luk 17:1 Atëherë Jezusi u tha dishepujve të vet: “Éshtë e pamundur që të mos ndodhin skandale; por mjerë ai për faj të të cilit vijnë!(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:1 He said to His disciples, "It is inevitable that stumbling blocks come, but woe to him through whom they come!(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:2----
Luk 17:2 Për të do të ishte më mirë t’i varnin në qafë një gur mulliri dhe ta hidhnin në det, se sa të skandalizojë një të vetëm nga këta të vegjël.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:2 It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea, than that he would cause one of these little ones to stumble.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:3----
Luk 17:3 Kini kujdes veten tuaj! Në se yt vëlla mëkaton kundër teje, qortoje; dhe në se pendohet, fale.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:3 Be on your guard! If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:4----
Luk 17:4 Edhe sikur të mëkatonte shtatë herë në ditë kundër teje, dhe shtatë herë në ditë do të kthehet te ti duke thënë: "Pendohem," fale.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:4 And if he sins against you seven times a day, and returns to you seven times, saying, 'I repent,' forgive him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:5----
Luk 17:5 Atëherë apostujt i thanë Zotit: “Na e shto besimin.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:5 The apostles said to the Lord, "Increase our faith!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:6----
Luk 17:6 Dhe Zoti tha: “Po të kishit besim sa një kokërr sinapi, do të mund t’i thonit këtij mani: "Shkulu me gjithë rrënjë dhe mbillu në det," dhe ai do t’ju bindej.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:6 And the Lord said, "If you had faith like a mustard seed, you would say to this mulberry tree, 'Be uprooted and be planted in the sea'; and it would obey you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:7----
Luk 17:7 Tani cili nga ju, po të ketë një shërbëtor që i lëron tokën ose i kullot kopenë, do t’i thotë kur ai kthehet nga fusha në shtëpi: "Eja menjëherë në tryezë"?(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:7 "Which of you, having a slave plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, 'Come immediately and sit down to eat'?(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:8----
Luk 17:8 A nuk do t’i thotë përkundrazi: "Ma bëj gati darkën, përvishu e më shërbe që unë të ha e të pi e pastaj të hash dhe të pish edhe ti"?(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:8 But will he not say to him, 'Prepare something for me to eat, and properly clothe yourself and serve me while I eat and drink; and afterward you may eat and drink'?(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:9----
Luk 17:9 Do ta falënderojë ndoshta atë shërbëtor sepse i zbatoi ato që i ishin urdhëruar? Mendoj se jo.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:9 He does not thank the slave because he did the things which were commanded, does he?(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:10----
Luk 17:10 Kështu edhe ju, kur të keni bërë të gjitha ato që ju urdhërohen, thoni: Jemi shërbëtorë të padobishëm. Bëmë atë që kishim detyrë të bënimm".”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:10 So you too, when you do all the things which are commanded you, say, 'We are unworthy slaves; we have done only that which we ought to have done.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:11----
Luk 17:11 Dhe ndodhi që duke udhëtuar për në Jeruzalem, ai kaloi nëpër Samari dhe Galile.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:11 While He was on the way to Jerusalem, He was passing between Samaria and Galilee.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:12----
Luk 17:12 Dhe, kur po hynte në një fshat, i dolën para dhjetë lebrozë, të cilët ndaluan larg,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:12 As He entered a village, ten leprous men who stood at a distance met Him;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:13----
Luk 17:13 dhe duke ngritur zërin, thanë: “Mjeshtër, Jezus, ki mëshirë për ne.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:13 and they raised their voices, saying, "Jesus, Master, have mercy on us!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:14----
Luk 17:14 Dhe ai, si i pa, u tha atyre: “Shkoni e paraqituni te priftërinjtë.” Dhe ndodhi që, ndërsa ata po shkonin, u pastruan.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:14 When He saw them, He said to them, "Go and show yourselves to the priests." And as they were going, they were cleansed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:15----
Luk 17:15 Dhe një nga ata, si e pa se u shërua, u kthye mbrapa dhe përlëvdonte Perëndinë me zë të lartë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:15 Now one of them, when he saw that he had been healed, turned back, glorifying God with a loud voice,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:16----
Luk 17:16 Dhe ra përmbys me fytyrë përtokë te këmbët e Jezusit, duke e falënderuar. Ky ishte Samaritan.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:16 and he fell on his face at His feet, giving thanks to Him. And he was a Samaritan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:17----
Luk 17:17 Jezusi atëherë filloi të thotë: “A nuk u shëruan që të dhjetë? Ku janë nëntë të tjerët?(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:17 Then Jesus answered and said, "Were there not ten cleansed? But the nine--where are they?(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:18----
Luk 17:18 A nuk gjet asnjë që të kthehet për të dhënë lavdi Perëndisë, përveç këtij të huaji?.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:18 Was no one found who returned to give glory to God, except this foreigner?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:19----
Luk 17:19 Dhe i tha atij: “Çohu dhe shko; besimi yt të shëroi.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:19 And He said to him, "Stand up and go; your faith has made you well."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:20----
Luk 17:20 Tani kur u pyet nga farisenjtë se kur do të vinte mbretëria e Perëndisë, ai u përgjigj atyre dhe tha: “Mbretëria e Perëndisë nuk vjen në mënyrë të dukshme;(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:20 Now having been questioned by the Pharisees as to when the kingdom of God was coming, He answered them and said, "The kingdom of God is not coming with signs to be observed;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:21----
Luk 17:21 dhe as nuk do të mund të thuhet: "Ja, këtu," ose: "Ja, atje"; sepse ja, mbretëria e Perëndisë është përbrenda jush.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:21 nor will they say, 'Look, here it is!' or, 'There it is!' For behold, the kingdom of God is in your midst."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:22----
Luk 17:22 Pastaj u tha dishepujve të vet: “Do të vijnë ditë kur ju do të dëshironi të shihni një nga ditët e Birit të njeriut, por nuk do ta shihni.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:22 And He said to the disciples, "The days will come when you will long to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:23----
Luk 17:23 Dhe do t’ju thonë: "Ja, është këtu" ose: "Ja, është atje," por ju mos shkoni dhe mos i ndiqni.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:23 They will say to you, 'Look there! Look here!' Do not go away, and do not run after them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:24----
Luk 17:24 Sepse ashtu si rrufeja, që vetëtin nga njëri skaj i qiellit te tjetri e ndriçon, kështu do të jetë edhe Biri i njeriut në ditën e tij.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:24 For just like the lightning, when it flashes out of one part of the sky, shines to the other part of the sky, so will the Son of Man be in His day.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:25----
Luk 17:25 Por më parë i duhet të vuajë shumë dhe të hidhet poshtë nga ky brez.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:25 But first He must suffer many things and be rejected by this generation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:26----
Luk 17:26 Dhe, ashtu siç ndodhi në kohën e Noes, ashtu do të ndodhë edhe në ditët e Birit të njeriut.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:26 And just as it happened in the days of Noah, so it will be also in the days of the Son of Man:(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:27----
Luk 17:27 Njerëzit hanin, pinin, martonin dhe martoheshin, deri ditën kur Noeu hyri në arkë; dhe erdhi përmbytja dhe i zhduku të gjithë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:27 they were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage, until the day that Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:28----
Luk 17:28 Po kështu ndodhi në kohën e Lotit: njerëzit hanin, pinin, blinin, shitnin, mbillnin dhe ndërtonin;(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:28 It was the same as happened in the days of Lot: they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:29----
Luk 17:29 por ditën kur Loti doli nga Sodoma, ra shi zjarri e squfuri nga qielli dhe i zhduku të gjithë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:29 but on the day that Lot went out from Sodom it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:30----
Luk 17:30 Kështu do të jetë edhe atë ditë kur Biri i njeriut do të shfaqet.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:30 It will be just the same on the day that the Son of Man is revealed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:31----
Luk 17:31 Në atë ditë, ai që ndodhet mbi çatinë e shtëpisë të mos zbresë në shtëpi për të marrë gjërat e tij; e po kështu ai që ndodhet në ara, të mos kthehet prapa.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:31 On that day, the one who is on the housetop and whose goods are in the house must not go down to take them out; and likewise the one who is in the field must not turn back.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:32----
Luk 17:32 Kujtoni gruan e Lotit.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:32 Remember Lot's wife.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:33----
Luk 17:33 Ai që do të kërkojë të shpëtojë jetën e vet, do ta humbasë; por ai që do ta humbasë, do ta shpëtojë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:33 Whoever seeks to keep his life will lose it, and whoever loses his life will preserve it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:34----
Luk 17:34 Unë po ju them: atë natë dy veta do të jenë në një shtrat; njëri do të merret dhe tjetri do të lihet.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:34 I tell you, on that night there will be two in one bed; one will be taken and the other will be left.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:35----
Luk 17:35 Dy gra do të bluajnë bashkë; njëra do të merret e tjetra do të lihet.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:35 There will be two women grinding at the same place; one will be taken and the other will be left.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:36----
Luk 17:36 Dy burra do të jenë në ara: njëri do të merret e tjetri do të lihet.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:36 ["Two men will be in the field; one will be taken and the other will be left."](NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 17:37----
Luk 17:37 Atëherë dishepujt u përgjigjën dhe thanë: “Ku, o Zot?” Dhe ai u tha atyre: “Ku të jetë trupi, atje do të mblidhen shqiponjat.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 17:37 And answering they said to Him, "Where, Lord?" And He said to them, "Where the body is, there also the vultures will be gathered."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 18:1 ---- written c. 60 A.D.----
Luk 18:1 Pastaj u tha atyre edhe një shëmbëlltyrë, për të treguar se duhet të lutemi vazhdimisht pa u lodhur,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0990_42_Luke_17_al-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0986_42_Luke_13_al-en.html
0987_42_Luke_14_al-en.html
0988_42_Luke_15_al-en.html
0989_42_Luke_16_al-en.html

NEXT CHAPTERS:
0991_42_Luke_18_al-en.html
0992_42_Luke_19_al-en.html
0993_42_Luke_20_al-en.html
0994_42_Luke_21_al-en.html

links to all chapters (AL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."