Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ALBANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- 1 Corinthians 11:1 ---- written 56 A.D.----
1Co 11:1 Më imitoni mua, ashtu si unë jam imitues i Krishtit.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:1 Be imitators of me, just as I also am of Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:2----
1Co 11:2 Dhe unë po ju lavdëroj, vëllezër, që më kujtoni në të gjitha gjërat dhe i zbatoni porositë ashtu siç ua kam transmetuar.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:2 Now I praise you because you remember me in everything and hold firmly to the traditions, just as I delivered them to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:3----
1Co 11:3 Por dua që të dini se kreu i çdo njeriu është Krishti, edhe kreu i gruas është burri; edhe kreu i Krishtit është Perëndia.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:3 But I want you to understand that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:4----
1Co 11:4 Çdo burrë, kur lutet ose profetizon kokëmbuluar, turpëron kryet e tij.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:4 Every man who has something on his head while praying or prophesying disgraces his head.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:5----
1Co 11:5 Edhe çdo grua, që lutet ose profetizon kokëzbuluar, turpëron kryet e saj, sepse është njëlloj sikur të ishte e rruar.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:5 But every woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for she is one and the same as the woman whose head is shaved.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:6----
1Co 11:6 Sepse në qoftë se gruaja nuk mbulohet, le t’ia presin flokët; por në qoftë se për gruan është turp të qethet a të rruhet, le të mbulojë kryet.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:6 For if a woman does not cover her head, let her also have her hair cut off; but if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her cover her head.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:7----
1Co 11:7 Sepse burri nuk duhet të mbulojë kryet, sepse është shëmbëllimi dhe lavdia e Perëndisë, kurse gruaja është lavdia e burrit,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:7 For a man ought not to have his head covered, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:8----
1Co 11:8 sepse burri nuk është nga gruaja, por gruaja nga burri,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:8 For man does not originate from woman, but woman from man;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:9----
1Co 11:9 edhe sepse burri nuk u krijua për gruan, por gruaja për burrin.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:9 for indeed man was not created for the woman's sake, but woman for the man's sake.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:10----
1Co 11:10 Prandaj gruaja, për shkak të engjëjve, duhet të ketë një shenjë pushteti mbi kryet.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:10 Therefore the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:11----
1Co 11:11 Gjithsesi në Zotin as burri s’është pa gruan, as gruaja pa burrin,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:11 However, in the Lord, neither is woman independent of man, nor is man independent of woman.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:12----
1Co 11:12 sepse sikurse gruaja vjen nga burri, ashtu edhe burri lind nëpërmjet gruas, dhe çdo gjë vjen nga Perëndia.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:12 For as the woman originates from the man, so also the man has his birth through the woman; and all things originate from God.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:13----
1Co 11:13 Gjykoni ndër veten tuaj. A i ka hije gruas t’i lutet Perëndisë pa u mbuluar?(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:13 Judge for yourselves: is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:14----
1Co 11:14 Po vetë natyra, a nuk ju mëson se, në qoftë se një burrë i mban flokët të gjata, kjo është çnderim për të?(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:14 Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:15----
1Co 11:15 Por në qoftë se gruaja i ka flokët të gjata, kjo është lavdi për të, sepse flokët i janë dhënë asaj për mbulesë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:15 but if a woman has long hair, it is a glory to her? For her hair is given to her for a covering.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:16----
1Co 11:16 Por në qoftë se ndokush mendon të kundërshtojë, ne s’kemi zakon të tillë, as kishat e Perëndisë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:16 But if one is inclined to be contentious, we have no other practice, nor have the churches of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:17----
1Co 11:17 Por, duke porositur këtë, unë nuk ju lavdëroj, se ju mblidheni, jo për më të mirën, po për më të keqen.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:17 But in giving this instruction, I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:18----
1Co 11:18 Para së gjithash, sepse dëgjoj se kur bashkoheni në asamble ka midis jush përçarje, dhe pjesërisht e besoj.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:18 For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part I believe it.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:19----
1Co 11:19 Sepse duhet të ketë midis jush edhe grupime, që të njihen në mes tuaj ata që janë të sprovuar.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:19 For there must also be factions among you, so that those who are approved may become evident among you.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:20----
1Co 11:20 Kur mblidheni bashkë, pra, në një vend, kjo që bëni nuk është për të ngrënë darkën e Zotit,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:20 Therefore when you meet together, it is not to eat the Lord's Supper,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:21----
1Co 11:21 sepse, në të ngrënët, gjithësecili merr darkën e vet më përpara; dhe njëri ka uri dhe tjetri është i dehur.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:21 for in your eating each one takes his own supper first; and one is hungry and another is drunk.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:22----
1Co 11:22 A nuk keni, pra, shtëpi për të ngrënë e për të pirë? Apo përbuzni kishën e Perëndisë dhe turpëroni ata që s’kanë asgjë? Çfarë t’ju them juve? T’ju lavdëroj? Për këtë nuk ju lëvdoj.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:22 What! Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? In this I will not praise you.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:23----
1Co 11:23 Sepse unë mora nga Zoti atë që ju transmetova edhe juve; se Zoti Jezus, në atë natë që po tradhtohej, mori bukën(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:23 For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:24----
1Co 11:24 dhe, si falënderoi, e theu dhe tha: “Merrni, hani; ky është trupi im që është thyer për ju; bëni këtë në përkujtimin tim.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:24 and when He had given thanks, He broke it and said, "This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:25----
1Co 11:25 Gjithashtu, pas darkës, mori edhe kupën, duke thënë: “Kjo kupë është besëlidhja e re në gjakun tim; bëni këtë sa herë që të pini, në përkujtimin tim.”(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:25 In the same way He took the cup also after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:26----
1Co 11:26 Sepse sa herë të hani nga kjo bukë ose të pini nga kjo kupë, ju shpallni vdekjen e Zotit, derisa ai të vijë.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:26 For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until He comes.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:27----
1Co 11:27 Prandaj ai që ha nga kjo bukë ose pi nga kjo kupë e Zotit padenjësisht, do të jetë fajtor i trupit dhe i gjakut të Zotit.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:27 Therefore whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:28----
1Co 11:28 Por secili të shqyrtojë vetveten dhe kështu të hajë nga buka e të pijë nga kupa,(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:28 But a man must examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:29----
1Co 11:29 sepse ai që ha dhe pi padenjësisht, ha dhe pi një dënim për veten e tij, sepse nuk e dallon trupin e Zotit.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:29 For he who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not judge the body rightly.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:30----
1Co 11:30 Për këtë arsye ka në mes jush shumë të dobët e të sëmurë, dhe shumë vdesin.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:30 For this reason many among you are weak and sick, and a number sleep.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:31----
1Co 11:31 Sepse, po të shqyrtonim veten tonë, nuk do të gjykoheshim.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:31 But if we judged ourselves rightly, we would not be judged.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:32----
1Co 11:32 Por kur gjykohemi, ndreqemi nga Zoti, që të mos dënohemi bashkë me botën.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:32 But when we are judged, we are disciplined by the Lord so that we will not be condemned along with the world.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:33----
1Co 11:33 Prandaj, o vëllezërit e mi, kur mblidheni për të ngrënë, pritni njeri tjetrin.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:33 So then, my brethren, when you come together to eat, wait for one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:34----
1Co 11:34 Dhe në qoftë se dikush ka uri, le të hajë në shtëpi, që të mos mblidheni për dënim. Dhe gjërat e tjera, kur të vij, do t’i rregulloj.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:34 If anyone is hungry, let him eat at home, so that you will not come together for judgment. The remaining matters I will arrange when I come.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 12:1 ---- written 56 A.D.----
1Co 12:1 Edhe për sa u përket dhuntive frymërore, o vëllezër, nuk dua të jeni të paditur.(Albanian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    1073_46_1_Corinthians_11_al-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1069_46_1_Corinthians_07_al-en.html
1070_46_1_Corinthians_08_al-en.html
1071_46_1_Corinthians_09_al-en.html
1072_46_1_Corinthians_10_al-en.html

NEXT CHAPTERS:
1074_46_1_Corinthians_12_al-en.html
1075_46_1_Corinthians_13_al-en.html
1076_46_1_Corinthians_14_al-en.html
1077_46_1_Corinthians_15_al-en.html

links to all chapters (AL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."