Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ARABIC and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 36:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:1 وهذه مواليد عيسو الذي هو ادوم.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:1 Now these are the records of the generations of Esau (that is, Edom).(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:2----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:2 اخذ عيسو نساءه من بنات كنعان. عدا بنت إيلون الحثّي وأهوليبامة بنت عنى بنت صبعون الحوّي.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:2 Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:3----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:3 وبسمة بنت اسماعيل اخت نبايوت.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:3 also Basemath, Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:4----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:4 فولدت عدا لعيسو أليفاز. وولدت بسمة رعوئيل.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:4 Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:5----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:5 وولدت أهوليبامة يعوش ويعلام وقورح. هؤلاء بنو عيسو الذين ولدوا له في ارض كنعان
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:5 and Oholibamah bore Jeush and Jalam and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:6----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:6 ثم اخذ عيسو نساءه وبنيه وبناته وجميع نفوس بيته ومواشيه وكل بهائمه وكل مقتناه الذي اقتنى في ارض كنعان ومضى الى ارض اخرى من وجه يعقوب اخيه.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:6 Then Esau took his wives and his sons and his daughters and all his household, and his livestock and all his cattle and all his goods which he had acquired in the land of Canaan, and went to another land away from his brother Jacob.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:7----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:7 لان املاكهما كانت كثيرة على السكنى معا ولم تستطع ارض غربتهما ان تحملهما من اجل مواشيهما.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:7 For their property had become too great for them to live together, and the land where they sojourned could not sustain them because of their livestock.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:8----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:8 فسكن عيسو في جبل سعير. وعيسو هو ادوم
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:8 So Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:9----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:9 وهذه مواليد عيسو ابي ادوم في جبل سعير.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:9 These then are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:10----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:10 هذه اسماء بني عيسو. أليفاز ابن عدا امرأة عيسو ورعوئيل ابن بسمة امرأة عيسو.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Esau's wife Adah, Reuel the son of Esau's wife Basemath.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:11----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:11 وكان بنو أليفاز تيمان واومار وصفوا وجعثام وقناز.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho and Gatam and Kenaz.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:12----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:12 وكانت تمناع سرية لاليفاز بن عيسو فولدت لاليفاز عماليق. هؤلاء بنو عدا امرأة عيسو.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:12 Timna was a concubine of Esau's son Eliphaz and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau's wife Adah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:13----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:13 وهؤلاء بنو رعوئيل. نحث وزارح وشمّة ومزّة. هؤلاء كانوا بني بسمة امرأة عيسو.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:13 These are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons of Esau's wife Basemath.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:14----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:14 وهؤلاء كانوا بني أهوليبامة بنت عنى بنت صبعون امرأة عيسو. ولدت لعيسو يعوش ويعلام وقورح
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:14 These were the sons of Esau's wife Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon: she bore to Esau, Jeush and Jalam and Korah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:15----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:15 هؤلاء امراء بني عيسو. بنو اليفاز بكر عيسو امير تيمان وامير اومار وامير صفو وامير قناز
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:15 These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau, are chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:16----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:16 وامير قورح وامير جعثام وامير عماليق. هؤلاء امراء أليفاز في ارض ادوم. هؤلاء بنو عدا.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs descended from Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:17----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:17 وهؤلاء بنو رعوئيل بن عيسو. امير نحث وامير زارح وامير شمّة وامير مزّة. هؤلاء امراء رعوئيل في ارض ادوم. هؤلاء بنو بسمة امرأة عيسو.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:17 These are the sons of Reuel, Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these are the sons of Esau's wife Basemath.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:18----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:18 وهؤلاء بنو أهوليبامة امرأة عيسو. امير يعوش وامير يعلام وامير قورح. هؤلاء امراء أهوليبامة بنت عنى امرأة عيسو.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:18 These are the sons of Esau's wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs descended from Esau's wife Oholibamah, the daughter of Anah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:19----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:19 هؤلاء بنو عيسو الذي هو ادوم وهؤلاء امراؤهم
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:19 These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:20----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:20 هؤلاء بنو سعير الحوريّ سكان الارض. لوطان وشوبان وصبعون وعنى
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:21----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:21 وديشون وإيصر وديشان. هؤلاء امراء الحوريين بنو سعير في ارض ادوم.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:21 and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:22----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:22 وكان ابنا لوطان حوري وهيمام. وكانت تمناع اخت لوطان.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:22 The sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:23----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:23 وهؤلاء بنو شوبال علوان ومناحة وعيبال وشفو وأونام.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:23 These are the sons of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:24----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:24 وهذان ابنا صبعون أيّة وعنى. هذا هو عنى الذي وجد الحمائم في البرية اذ كان يرعى حمير صبعون ابيه.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:24 These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah"he is the Anah who found the hot springs in the wilderness when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:25----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:25 وهذا ابن عنى ديشون. وأهوليبامة هي بنت عنى.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:25 These are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah, the daughter of Anah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:26----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:26 وهؤلاء بنو ديشان حمدان واشبان ويثران وكران.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:26 These are the sons of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:27----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:27 هؤلاء بنو إيصر بلهان وزعوان وعقان.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:27 These are the sons of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:28----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:28 هذان ابنا ديشان عوص وأران.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:28 These are the sons of Dishan: Uz and Aran.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:29----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:29 هؤلاء امراء الحوريين. امير لوطان وامير شوبال وامير صبعون وامير عنى
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:29 These are the chiefs descended from the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:30----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:30 وامير ديشون وامير إيصر وامير ديشان. هؤلاء امراء الحوريين بامرائهم في ارض سعير
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:30 chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, according to their various chiefs in the land of Seir.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:31----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:31 وهؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:31 Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:32----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:32 ملك في ادوم بالع بن بعور. وكان اسم مدينته دنهابة.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:32 Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:33----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:33 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:33 Then Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:34----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:34 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:34 Then Jobab died, and Husham of the land of the Temanites became king in his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:35----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:35 ومات حوشام فملك مكانه هداد بن بداد الذي كسر مديان في بلاد موآب. وكان اسم مدينته عويت.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:35 Then Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:36----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:36 ومات هداد فملك مكانه سملة من مسريقة.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:36 Then Hadad died, and Samlah of Masrekah became king in his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:37----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:37 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:37 Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:38----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:38 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور.
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:38 Then Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:39----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:39 ومات بعل حانان بن عكبور فملك مكانه هدار. وكان اسم مدينته فاعو. واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء ذهب
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:39 Then Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar became king in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:40----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:40 وهذه اسماء امراء عيسو حسب قبائلهم واماكنهم باسمائهم. امير تمناع وامير علوة وامير يتيت
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:40 Now these are the names of the chiefs descended from Esau, according to their families and their localities, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:41----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:41 وامير اهوليبامة وامير ايلة وامير فينون
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:42----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:42 وامير قناز وامير تيمان وامير مبصار
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 36:43----
(Arabic) ﻦﻳﻮﻜﺗ 36:43 وامير مجديئيل وامير عيرام. هؤلاء امراء ادوم حسب مساكنهم في ارض ملكهم. هذا هو عيسو ابو ادوم
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 36:43 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of the Edomites), according to their habitations in the land of their possession.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 37:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0036_01_Genesis_36_sa-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0032_01_Genesis_32_sa-en.html
0033_01_Genesis_33_sa-en.html
0034_01_Genesis_34_sa-en.html
0035_01_Genesis_35_sa-en.html

NEXT CHAPTERS:
0037_01_Genesis_37_sa-en.html
0038_01_Genesis_38_sa-en.html
0039_01_Genesis_39_sa-en.html
0040_01_Genesis_40_sa-en.html

links to all chapters (SA-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."