|
(Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:1 كان صدقيا ابن احدى وعشرين سنة حين ملك وملك احدى عشرة سنة في اورشليم واسم امه حميطل بنت ارميا من لبنة. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:1 Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:2---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:2 وعمل الشر في عيني الرب حسب كل ما عمل يهوياقيم. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:2 He did evil in the sight of the Lord like all that Jehoiakim had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:3---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:3 لانه لاجل غضب الرب على اورشليم ويهوذا حتى طرحهم من امام وجهه كان ان صدقيا تمرد على ملك بابل -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:3 For through the anger of the Lord this came about in Jerusalem and Judah until He cast them out from His presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:4---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:4 وفي السنة التاسعة لملكه في الشهر العاشر في عاشر الشهر جاء نبوخذراصر ملك بابل هو وكل جيشه على اورشليم ونزلوا عليها وبنوا عليها ابراجا حواليها. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:4 Now it came about in the ninth year of his reign, on the tenth day of the tenth month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, camped against it and built a siege wall all around it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:5---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:5 فدخلت المدينة في الحصار الى السنة الحادية عشرة للملك صدقيا. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:5 So the city was under siege until the eleventh year of King Zedekiah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:6---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:6 في الشهر الرابع في تاسع الشهر اشتد الجوع في المدينة ولم يكن خبز لشعب الارض. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:6 On the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:7---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:7 فثغرت المدينة وهرب كل رجال القتال وخرجوا من المدينة ليلا في طريق الباب بين السورين اللذين عند جنة الملك والكلدانيون عند المدينة حواليها فذهبوا في طريق البرية -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:7 Then the city was broken into, and all the men of war fled and went forth from the city at night by way of the gate between the two walls which was by the king's garden, though the Chaldeans were all around the city. And they went by way of the Arabah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:8---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:8 فتبعت جيوش الكلدانيين الملك فادركوا صدقيا في برية اريحا وتفرق كل جيشه عنه. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:8 But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho, and all his army was scattered from him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:9---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:9 فأخذوا الملك واصعدوه الى ملك بابل الى ربلة في ارض حماة فكلمه بالقضاء عليه. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:9 Then they captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he passed sentence on him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:10---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:10 فقتل ملك بابل بني صدقيا امام عينيه وقتل ايضا كل رؤساء يهوذا في ربلة. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:10 The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and he also slaughtered all the princes of Judah in Riblah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:11---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:11 واعمى عيني صدقيا وقيده بسلسلتين من نحاس وجاء به ملك بابل الى بابل وجعله في السجن الى يوم وفاته -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:11 Then he blinded the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him with bronze fetters and brought him to Babylon and put him in prison until the day of his death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:12---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:12 وفي الشهر الخامس في عاشر الشهر وهي السنة التاسعة عشرة للملك نبوخذراصر ملك بابل جاء نبوزرادان رئيس الشرط الذي كان يقف امام ملك بابل الى اورشليم. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:12 Now on the tenth day of the fifth month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the bodyguard, who was in the service of the king of Babylon, came to Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:13---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:13 واحرق بيت الرب وبيت الملك وكل بيوت اورشليم وكل بيوت العظماء احرقها بالنار -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:13 He burned the house of the Lord, the king's house and all the houses of Jerusalem; even every large house he burned with fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:14---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:14 وكل اسوار اورشليم مستديرا هدمها كل جيش الكلدانيين الذي مع رئيس الشرط. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:14 So all the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard broke down all the walls around Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:15---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:15 وسبى نبوزرادان رئيس الشرط بعضا من فقراء الشعب وبقية الشعب الذين بقوا في المدينة والهاربين الذين سقطوا الى ملك بابل وبقية الجمهور. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:15 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away into exile some of the poorest of the people, the rest of the people who were left in the city, the deserters who had deserted to the king of Babylon and the rest of the artisans.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:16---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:16 ولكن نبوزرادان رئيس الشرط ابقى من مساكين الارض كرّامين وفلاحين -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:16 But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:17---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:17 وكسر الكلدانيون اعمدة النحاس التي لبيت الرب والقواعد وبحر النحاس الذي في بيت الرب وحملوا كل نحاسها الى بابل. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:17 Now the bronze pillars which belonged to the house of the Lord and the stands and the bronze sea, which were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces and carried all their bronze to Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:18---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:18 وأخذوا القدور والرفوش والمقاص والمناضح والصحون وكل آنية النحاس التي كانوا يخدمون بها. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:18 They also took away the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the pans and all the bronze vessels which were used in temple service.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:19---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:19 واخذ رئيس الشرط الطسوس والمجامر والمناضح والقدور والمناير والصحون والاقداح ما كان من ذهب فالذهب وما كان من فضة فالفضة. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:19 The captain of the guard also took away the bowls, the firepans, the basins, the pots, the lampstands, the pans and the drink offering bowls, what was fine gold and what was fine silver.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:20---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:20 والعمودين والبحر الواحد والاثني عشر ثورا من نحاس التي تحت القواعد التي عملها الملك سليمان لبيت الرب. لم يكن وزن لنحاس كل هذه الادوات. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:20 The two pillars, the one sea, and the twelve bronze bulls that were under the sea, and the stands, which King Solomon had made for the house of the Lord - the bronze of all these vessels was beyond weight.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:21---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:21 اما العمودان فكان طول العمود الواحد ثماني عشرة ذراعا وخيط اثنتا عشرة ذراعا يحيط به وغلظه اربع اصابع وهو اجوف. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:21 As for the pillars, the height of each pillar was eighteen cubits, and it was twelve cubits in circumference and four fingers in thickness, and hollow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:22---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:22 وعليه تاج من نحاس ارتفاع التاج الواحد خمس اذرع وعلى التاج حواليه شبكة ورمانات الكل من نحاس. ومثل ذلك للعمود الثاني والرمانات -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:22 Now a capital of bronze was on it; and the height of each capital was five cubits, with network and pomegranates upon the capital all around, all of bronze. And the second pillar was like these, including pomegranates.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:23---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:23 وكانت الرمانات ستا وتسعين للجانب. كل الرمانات مئة على الشبكة حواليها -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:23 There were ninety-six exposed pomegranates; all the pomegranates numbered a hundred on the network all around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:24---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:24 واخذ رئيس الشرط سرايا الكاهن الاول وصفنيا الكاهن الثاني وحارسي الباب الثلاثة -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:24 Then the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest, with the three officers of the temple.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:25---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:25 واخذ من المدينة خصيا واحدا كان وكيلا على رجال الحرب وسبعة رجال من الذين ينظرون وجه الملك الذين وجدوا في المدينة وكاتب رئيس الجند الذي كان يجمع شعب الارض للتجند وستين رجلا من شعب الارض الذين وجدوا في وسط المدينة -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:25 He also took from the city one official who was overseer of the men of war, and seven of the king's advisers who were found in the city, and the scribe of the commander of the army who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land who were found in the midst of the city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:26---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:26 اخذهم نبوزرادان رئيس الشرط وسار بهم الى ملك بابل الى ربلة. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:26 Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:27---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:27 فضربهم ملك بابل وقتلهم في ربلة في ارض حماة فسبي يهوذا من ارضه. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:27 Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was led away into exile from its land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:28---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:28 هذا هو الشعب الذي سباه نبوخذراصر في السنة السابعة. من اليهود ثلاثة آلاف وثلاثة وعشرون. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:28 These are the people whom Nebuchadnezzar carried away into exile: in the seventh year 3,023 Jews;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:29---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:29 وفي السنة الثامنة عشرة لنبوخذراصر سبى من اورشليم ثمان مئة واثنتان وثلاثون نفسا. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:29 in the eighteenth year of Nebuchadnezzar 832 persons from Jerusalem;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:30---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:30 في السنة الثالثة والعشرين لنبوخذراصر سبى نبوزرادان رئيس الشرط من اليهود سبع مئة وخمسا واربعين نفسا. جملة النفوس اربعة آلاف وست مئة -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:30 in the twenty-third year of Nebuchadnezzar, Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile 745 Jewish people; there were 4,600 persons in all.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:31---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:31 وفي السنة السابعة والثلاثين لسبي يهوياكين في الشهر الثاني عشر في الخامس والعشرين من الشهر رفع اويل مرودخ ملك بابل في سنة تملكه راس يهوياكين ملك يهوذا وأخرجه من السجن -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:31 Now it came about in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, showed favor to Jehoiachin king of Judah and brought him out of prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:32---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:32 وكلمه بخير وجعل كرسيه فوق كراسي الملوك الذين معه في بابل. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:32 Then he spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:33---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:33 وغيّر ثياب سجنه وكان يأكل دائما الخبز امامه كل ايام حياته. -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:33 So Jehoiachin changed his prison clothes, and had his meals in the king's presence regularly all the days of his life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Jeremiah 52:34---- (Arabic) ءﺎﻴﻣﺭﺃ 52:34 ووظيفته وظيفة دائمة تعطى له من عند ملك بابل امر كل يوم بيومه الى يوم وفاته كل ايام حياته -------------------------------------------------------------------------------- Jer 52:34 For his allowance, a regular allowance was given him by the king of Babylon, a daily portion all the days of his life until the day of his death.(NASB-1995) ================================================================================ |
|
THIS CHAPTER:
0797_24_Jeremiah_52_sa-en.html 0793_24_Jeremiah_48_sa-en.html 0794_24_Jeremiah_49_sa-en.html 0795_24_Jeremiah_50_sa-en.html 0796_24_Jeremiah_51_sa-en.html 0798_25_Lamentations_01_sa-en.html 0799_25_Lamentations_02_sa-en.html 0800_25_Lamentations_03_sa-en.html 0801_25_Lamentations_04_sa-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|