|
(Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:1 وفي اثناء ذلك اذ اجتمع ربوات الشعب حتى كان بعضهم يدوس بعضا ابتدأ يقول لتلاميذه اولا تحرزوا لانفسكم من خمير الفريسيين الذي هو الرياء. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:1 Under these circumstances, after so many thousands of people had gathered together that they were stepping on one another, He began saying to His disciples first of all, "Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:2---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:2 فليس مكتوم لن يستعلن ولا خفي لن يعرف. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:2 But there is nothing covered up that will not be revealed, and hidden that will not be known.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:3---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:3 لذلك كل ما قلتموه في الظلمة يسمع في النور وما كلمتم به الاذن في المخادع ينادى به على السطوح. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:3 Accordingly, whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered in the inner rooms will be proclaimed upon the housetops.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:4---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:4 ولكن اقول لكم يا احبائي لا تخافوا من الذين يقتلون الجسد وبعد ذلك ليس لهم ما يفعلون اكثر. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:4 "I say to you, My friends, do not be afraid of those who kill the body and after that have no more that they can do.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:5---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:5 بل اريكم ممن تخافون. خافوا من الذي بعدما يقتل له سلطان ان يلقي في جهنم. نعم اقول لكم من هذا خافوا. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:5 But I will warn you whom to fear: fear the One who, after He has killed, has authority to cast into hell; yes, I tell you, fear Him!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:6---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:6 أليست خمسة عصافير تباع بفلسين. وواحد منها ليس منسيا امام الله. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:6 Are not five sparrows sold for two cents? Yet not one of them is forgotten before God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:7---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:7 بل شعور رؤوسكم ايضا جميعها محصاة. فلا تخافوا انتم افضل من عصافير كثيرة. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:7 Indeed, the very hairs of your head are all numbered. Do not fear; you are more valuable than many sparrows.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:8---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:8 واقول لكم كل من اعترف بي قدام الناس يعترف به ابن الانسان قدام ملائكة الله. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:8 "And I say to you, everyone who confesses Me before men, the Son of Man will confess him also before the angels of God;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:9---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:9 ومن انكرني قدام الناس ينكر قدام ملائكة الله. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:9 but he who denies Me before men will be denied before the angels of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:10---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:10 وكل من قال كلمة على ابن الانسان يغفر له. واما من جدف على الروح القدس فلا يغفر له. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:10 And everyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but he who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:11---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:11 ومتى قدموكم الى المجامع والرؤساء والسلاطين فلا تهتموا كيف او بما تحتجّون او بما تقولون. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:11 When they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not worry about how or what you are to speak in your defense, or what you are to say;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:12---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:12 لان الروح القدس يعلّمكم في تلك الساعة ما يجب ان تقولوه -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:12 for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:13---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:13 وقال له واحد من الجمع يا معلّم قل لاخي ان يقاسمني الميراث. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:13 Someone in the crowd said to Him, "Teacher, tell my brother to divide the family inheritance with me."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:14---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:14 فقال له يا انسان من اقامني عليكما قاضيا او مقسّما. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:14 But He said to him, "Man, who appointed Me a judge or arbitrator over you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:15---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:15 وقال لهم انظروا وتحفّظوا من الطمع. فانه متى كان لاحد كثير فليست حياته من امواله. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:15 Then He said to them, "Beware, and be on your guard against every form of greed; for not even when one has an abundance does his life consist of his possessions."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:16---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:16 وضرب لهم مثلا قائلا. انسان غني اخصبت كورته. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:16 And He told them a parable, saying, "The land of a rich man was very productive.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:17---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:17 ففكر في نفسه قائلا ماذا اعمل لان ليس لي موضع اجمع فيه اثماري. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:17 And he began reasoning to himself, saying, 'What shall I do, since I have no place to store my crops?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:18---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:18 وقال اعمل هذا. اهدم مخازني وابني اعظم واجمع هناك جميع غلاتي وخيراتي. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:18 Then he said, 'This is what I will do: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:19---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:19 واقول لنفسي يا نفس لك خيرات كثيرة موضوعة لسنين كثيرة. استريحي وكلي واشربي وافرحي. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:19 And I will say to my soul, "Soul, you have many goods laid up for many years to come; take your ease, eat, drink and be merry."'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:20---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:20 فقال له الله يا غبي هذه الليلة تطلب نفسك منك. فهذه التي اعددتها لمن تكون. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:20 But God said to him, 'You fool! This very night your soul is required of you; and now who will own what you have prepared?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:21---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:21 هكذا الذي يكنز لنفسه وليس هو غنيا للّه -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:21 So is the man who stores up treasure for himself, and is not rich toward God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:22---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:22 وقال لتلاميذه. من اجل هذا اقول لكم لا تهتموا لحياتكم بما تأكلون ولا للجسد بما تلبسون. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:22 And He said to His disciples, "For this reason I say to you, do not worry about your life, as to what you will eat; nor for your body, as to what you will put on.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:23---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:23 الحياة افضل من الطعام والجسد افضل من اللباس. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:23 For life is more than food, and the body more than clothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:24---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:24 تأملوا الغربان. انها لا تزرع ولا تحصد وليس لها مخدع ولا مخزن والله يقيتها. كم انتم بالحري افضل من الطيور. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:24 Consider the ravens, for they neither sow nor reap; they have no storeroom nor barn, and yet God feeds them; how much more valuable you are than the birds!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:25---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:25 ومن منكم اذا اهتم يقدر ان يزيد على قامته ذراعا واحدة. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:25 And which of you by worrying can add a single hour to his life's span?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:26---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:26 فان كنتم لا تقدرون ولا على الاصغر فلماذا تهتمون بالبواقي. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:26 If then you cannot do even a very little thing, why do you worry about other matters?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:27---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:27 تأملوا الزنابق كيف تنمو. لا تتعب ولا تغزل. ولكن اقول لكم انه ولا سليمان في كل مجده كان يلبس كواحدة منها. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:27 Consider the lilies, how they grow: they neither toil nor spin; but I tell you, not even Solomon in all his glory clothed himself like one of these.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:28---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:28 فان كان العشب الذي يوجد اليوم في الحقل ويطرح غدا في التنور يلبسه الله هكذا فكم بالحري يلبسكم انتم يا قليلي الايمان. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:28 But if God so clothes the grass in the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, how much more will He clothe you? You men of little faith!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:29---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:29 فلا تطلبوا انتم ما تأكلون وما تشربون ولا تقلقوا. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:29 And do not seek what you will eat and what you will drink, and do not keep worrying.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:30---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:30 فان هذه كلها تطلبها امم العالم. واما انتم فابوكم يعلم انكم تحتاجون الى هذه. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:30 For all these things the nations of the world eagerly seek; but your Father knows that you need these things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:31---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:31 بل اطلبوا ملكوت الله وهذه كلها تزاد لكم -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:31 But seek His kingdom, and these things will be added to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:32---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:32 لا تخف ايها القطيع الصغير لان اباكم قد سرّ ان يعطيكم الملكوت. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:32 Do not be afraid, little flock, for your Father has chosen gladly to give you the kingdom.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:33---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:33 بيعوا مالكم واعطوا صدقة. اعملوا لكم اكياسا لا تفنى وكنزا لا ينفد في السموات حيث لا يقرب سارق ولا يبلي سوس. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:33 "Sell your possessions and give to charity; make yourselves money belts which do not wear out, an unfailing treasure in heaven, where no thief comes near nor moth destroys.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:34---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:34 لانه حيث يكون كنزكم هناك يكون قلبكم ايضا. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:34 For where your treasure is, there your heart will be also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:35---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:35 لتكن احقاؤكم ممنطقة وسرجكم موقدة. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:35 "Be dressed in readiness, and keep your lamps lit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:36---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:36 وانتم مثل اناس ينتظرون سيدهم متى يرجع من العرس حتى اذا جاء وقرع يفتحون له للوقت. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:36 Be like men who are waiting for their master when he returns from the wedding feast, so that they may immediately open the door to him when he comes and knocks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:37---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:37 طوبى لاولئك العبيد الذين اذا جاء سيدهم يجدهم ساهرين. الحق اقول لكم انه يتمنطق ويتكئهم ويتقدم ويخدمهم. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:37 Blessed are those slaves whom the master will find on the alert when he comes; truly I say to you, that he will gird himself to serve, and have them recline at the table, and will come up and wait on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:38---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:38 وان أتى في الهزيع الثاني او أتى في الهزيع الثالث ووجدهم هكذا فطوبى لاولئك العبيد. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:38 Whether he comes in the second watch, or even in the third, and finds them so, blessed are those slaves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:39---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:39 وانما اعلموا هذا انه لو عرف رب البيت في اي ساعة يأتي السارق لسهر ولم يدع بيته ينقب. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:39 "But be sure of this, that if the head of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have allowed his house to be broken into.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:40---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:40 فكونوا انتم اذا مستعدين لانه في ساعة لا تظنون يأتي ابن الانسان -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:40 You too, be ready; for the Son of Man is coming at an hour that you do not expect."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:41---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:41 فقال له بطرس يا رب ألنا تقول هذا المثل ام للجميع ايضا. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:41 Peter said, "Lord, are You addressing this parable to us, or to everyone else as well?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:42---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:42 فقال الرب فمن هو الوكيل الامين الحكيم الذي يقيمه سيده على خدمه ليعطيهم العلوفة في حينها. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:42 And the Lord said, "Who then is the faithful and sensible steward, whom his master will put in charge of his servants, to give them their rations at the proper time?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:43---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:43 طوبى لذلك العبد الذي اذا جاء سيده يجده يفعل هكذا. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:43 Blessed is that slave whom his master finds so doing when he comes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:44---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:44 بالحق اقول لكم انه يقيمه على جميع امواله. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:44 Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:45---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:45 ولكن ان قال ذلك العبد في قلبه سيدي يبطئ قدومه. فيبتدئ يضرب الغلمان والجواري ويأكل ويشرب ويسكر. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:45 But if that slave says in his heart, 'My master will be a long time in coming, 'and begins to beat the slaves, both men and women, and to eat and drink and get drunk;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:46---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:46 يأتي سيد ذلك العبد في يوم لا ينتظره وفي ساعة لا يعرفها فيقطعه ويجعل نصيبه مع الخائنين. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:46 the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will cut him in pieces, and assign him a place with the unbelievers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:47---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:47 واما ذلك العبد الذي يعلم ارادة سيده ولا يستعد ولا يفعل بحسب ارادته فيضرب كثيرا. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:47 And that slave who knew his master's will and did not get ready or act in accord with his will, will receive many lashes,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:48---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:48 ولكن الذي لا يعلم ويفعل ما يستحق ضربات يضرب قليلا. فكل من أعطي كثيرا يطلب منه كثير ومن يودعونه كثيرا يطالبونه باكثر -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:48 but the one who did not know it, and committed deeds worthy of a flogging, will receive but few. From everyone who has been given much, much will be required; and to whom they entrusted much, of him they will ask all the more.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:49---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:49 جئت لألقي نارا على الارض. فماذا اريد لو اضطرمت. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:49 "I have come to cast fire upon the earth; and how I wish it were already kindled!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:50---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:50 ولي صبغة اصطبغها وكيف انحصر حتى تكمل. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:50 But I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is accomplished!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:51---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:51 أتظنون اني جئت لاعطي سلاما على الارض. كلا اقول لكم. بل انقساما. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:51 Do you suppose that I came to grant peace on earth? I tell you, no, but rather division;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:52---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:52 لانه يكون من الآن خمسة في بيت واحد منقسمين ثلثة على اثنين واثنان على ثلثة. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:52 for from now on five members in one household will be divided, three against two and two against three.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:53---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:53 ينقسم الاب على الابن والابن على الاب. والام على البنت والبنت على الام. والحماة على كنتها والكنة على حماتها -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:53 They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:54---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:54 ثم قال ايضا للجموع. اذا رأيتم السحاب تطلع من المغارب فللوقت تقولون انه يأتي مطر. فيكون هكذا. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:54 And He was also saying to the crowds, "When you see a cloud rising in the west, immediately you say, 'A shower is coming,' and so it turns out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:55---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:55 واذا رأيتم ريح الجنوب تهب تقولون انه سيكون حر. فيكون. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:55 And when you see a south wind blowing, you say, 'It will be a hot day,' and it turns out that way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:56---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:56 يا مراؤون تعرفون ان تميّزوا وجه الارض والسماء واما هذا الزمان فكيف لا تميّزونه. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:56 You hypocrites! You know how to analyze the appearance of the earth and the sky, but why do you not analyze this present time?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:57---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:57 ولماذا لا تحكمون بالحق من قبل نفوسكم. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:57 "And why do you not even on your own initiative judge what is right?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:58---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:58 حينما تذهب مع خصمك الى الحاكم ابذل الجهد وانت في الطريق لتتخلّص منه. لئلا يجرك الى القاضي ويسلمك القاضي الى الحاكم فيلقيك الحاكم في السجن. -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:58 For while you are going with your opponent to appear before the magistrate, on your way there make an effort to settle with him, so that he may not drag you before the judge, and the judge turn you over to the officer, and the officer throw you into prison.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 12:59---- (Arabic) ﺎﻗﻮﻟ 12:59 اقول لك لا تخرج من هناك حتى توفي الفلس الاخير -------------------------------------------------------------------------------- Luk 12:59 I say to you, you will not get out of there until you have paid the very last cent."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Luke 13:1 ---- written c. 60 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0985_42_Luke_12_sa-en.html 0981_42_Luke_08_sa-en.html 0982_42_Luke_09_sa-en.html 0983_42_Luke_10_sa-en.html 0984_42_Luke_11_sa-en.html 0986_42_Luke_13_sa-en.html 0987_42_Luke_14_sa-en.html 0988_42_Luke_15_sa-en.html 0989_42_Luke_16_sa-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|