Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: BULGARIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Genesis 22:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Gen 22:1 След тия събития Бог изпита Авраама, като му рече: Аврааме. А той рече: Ето ме.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:1 Now it came about after these things, that God tested Abraham, and said to him, "Abraham!" And he said, "Here I am."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:2----
Gen 22:2 И рече Бог : Вземи сега единствения си син, когото любиш, сина си Исаака, та иди в местността Мория и принесе го там във всеизгаряне на един от хълмовете, за който ще ти кажа.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:2 He said, "Take now your son, your only son, whom you love, Isaac, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I will tell you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:3----
Gen 22:3 На сутринта, прочее, Авраам подрани та оседла осела си и взе със себе се двама от слугите си и сина си Исаака; и, като нацепи дърва за всеизгарянето, стана та отиде на мястото, за което Бог му беше казал.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:3 So Abraham rose early in the morning and saddled his donkey, and took two of his young men with him and Isaac his son; and he split wood for the burnt offering, and arose and went to the place of which God had told him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:4----
Gen 22:4 На третия ден Авраам подигна очи и видя мястото надалеч.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:4 On the third day Abraham raised his eyes and saw the place from a distance.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:5----
Gen 22:5 Тогава рече Авраам на слугите си: Вие останете тук с осела; а аз и момчето ще отидем до там и, като се поклоним, ще се върнем при вас.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:5 Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey, and I and the lad will go over there; and we will worship and return to you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:6----
Gen 22:6 И взе Авраам дървата за всеизгарянето и натовари ги на сина си Исаака, а той взе в ръката си огън и нож; и двамата отидоха заедно.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:6 Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son, and he took in his hand the fire and the knife. So the two of them walked on together.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:7----
Gen 22:7 Тогава Исаак продума на баща си Авраама, казвайки: Тате! А той рече: Ето ме, синко. И рече Исаак : Ето огъня и дървата, а где е агнето за всеизгарянето?(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:7 Isaac spoke to Abraham his father and said, "My father!" And he said, "Here I am, my son." And he said, "Behold, the fire and the wood, but where is the lamb for the burnt offering?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:8----
Gen 22:8 И Авраам каза: Синко, Бог ще си промисли агнето за всеизгаряне. И двамата вървяха заедно.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:8 Abraham said, "God will provide for Himself the lamb for the burnt offering, my son." So the two of them walked on together.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:9----
Gen 22:9 А като стигнаха на мястото, за което Бог му беше казал, Авраам издигна там жертвеник, нареди дървата и, като върза сина си Исаака, тури го на жертвеника върху дърветата.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:9 Then they came to the place of which God had told him; and Abraham built the altar there and arranged the wood, and bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:10----
Gen 22:10 И Авраам простря ръката си та взе ножа да заколи сина си.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:10 Abraham stretched out his hand and took the knife to slay his son.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:11----
Gen 22:11 Тогава ангел Господен му викна от небето и рече: Аврааме, Аврааме! И той рече: Ето ме.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:11 But the angel of the Lord called to him from heaven and said, "Abraham, Abraham!" And he said, "Here I am."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:12----
Gen 22:12 И ангелът рече: да не вдигнеш ръката си върху момчето, нито да му сториш нещо; защото сега зная, че ти се боиш от Бога, понеже на пожали за Мене и сина си, единствения си син.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:12 He said, "Do not stretch out your hand against the lad, and do nothing to him; for now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:13----
Gen 22:13 Тогава Авраам, като подигна очи, видя, и ето зад него един овен вплетен с рогата си в един храст; и Авраам отиде, взе овена и го принесе всеизгаряне вместо сина си.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:13 Then Abraham raised his eyes and looked, and behold, behind him a ram caught in the thicket by his horns; and Abraham went and took the ram and offered him up for a burnt offering in the place of his son.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:14----
Gen 22:14 И Авраам наименува това място Иеова-ире*; и според това се казва и до днес: На хълма Господ ще промисли.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:14 Abraham called the name of that place The Lord Will Provide, as it is said to this day, "In the mount of the Lord it will be provided."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:15----
Gen 22:15 Тогава втори път ангел Господен викна на Авраама от небето и рече:(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:15 Then the angel of the Lord called to Abraham a second time from heaven,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:16----
Gen 22:16 В Себе Си се заклевам, казва Господ, че понеже си сторил това нещо и не пожали сина си, единствения си син,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:16 and said, "By Myself I have sworn, declares the Lord, because you have done this thing and have not withheld your son, your only son,(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:17----
Gen 22:17 ще те благословя премного и ще умножа и преумножа потомството ти като небесните звезди и като пясъка на морския бряг; и потомството ти ще завладее портата на неприятелите си;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:17 indeed I will greatly bless you, and I will greatly multiply your seed as the stars of the heavens and as the sand which is on the seashore; and your seed shall possess the gate of their enemies.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:18----
Gen 22:18 в твоето потомство ще се благословят всичките народи на земята, защото си послушал гласа Ми.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:18 In your seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have obeyed My voice."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:19----
Gen 22:19 И тъй, Авраам се върна при слугите си, и станаха та отидоха заедно във Вирсавее; и Авраам се настани във Вирсавее.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:19 So Abraham returned to his young men, and they arose and went together to Beersheba; and Abraham lived at Beersheba.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:20----
Gen 22:20 А след тия събития, известиха на Авраама, казвайки: Ето, и Мелха роди чада на брата ми Нахор:(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:20 Now it came about after these things, that it was told Abraham, saying, "Behold, Milcah also has borne children to your brother Nahor:(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:21----
Gen 22:21 първородния му Уза, брата ми Вуза, Камуила Арамовия баща.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:21 Uz his firstborn and Buz his brother and Kemuel the father of Aram(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:22----
Gen 22:22 Кеседа, Азава, Фалдеса, Елдафа и Ватуила.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:22 and Chesed and Hazo and Pildash and Jidlaph and Bethuel."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:23----
Gen 22:23 А Ватуил роди Ревека. Тия осем сина роди Мелха на Нахора Авраамовия брат.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:23 Bethuel became the father of Rebekah; these eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 22:24----
Gen 22:24 Тоже и наложницата му, на име Ревма, роди Тевека, Гаама, Тахаса и Мааха.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 22:24 His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah and Gaham and Tahash and Maacah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 23:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Gen 23:1 Сара живя сто двадесет и седем години; тия бяха годините на Сариния живот.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0022_01_Genesis_22_bg-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0018_01_Genesis_18_bg-en.html
0019_01_Genesis_19_bg-en.html
0020_01_Genesis_20_bg-en.html
0021_01_Genesis_21_bg-en.html

NEXT CHAPTERS:
0023_01_Genesis_23_bg-en.html
0024_01_Genesis_24_bg-en.html
0025_01_Genesis_25_bg-en.html
0026_01_Genesis_26_bg-en.html

links to all chapters (BG-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."