Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: BULGARIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Deuteronomy 9:1----
Deu 9:1 Слушай, Израилю; днес ти преминаваш да завладееш народи по-големи и по-силни от тебе, градове големи и укрепени до небето,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:1 "Hear, O Israel! You are crossing over the Jordan today to go in to dispossess nations greater and mightier than you, great cities fortified to heaven,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:2----
Deu 9:2 люде велики и високи, Енаковите потомци, които познаваш, и за които си слушал да се казва: Кой може да устои пред Енаковите потомци?(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:2 a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know and of whom you have heard it said, 'Who can stand before the sons of Anak?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:3----
Deu 9:3 Знай, прочее, днес, че Иеова твоят Бог е, Който върви пред тебе; като огън пояждащ Той ще ги изтреби и ще ги свали пред тебе; така ще ги изгониш и скоро ще ги погубиш, според както Господ ти каза.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:3 Know therefore today that it is the Lord your God who is crossing over before you as a consuming fire. He will destroy them and He will subdue them before you, so that you may drive them out and destroy them quickly, just as the Lord has spoken to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:4----
Deu 9:4 А след като Господ твоят Бог ще ги е изгонил от пред тебе, да не говориш в сърцето си като казваш: Поради моята правда ме въведе Господ да завладея тая земя; защото поради нечестието на тия народи Господ ги изгонва от пред тебе.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:4 "Do not say in your heart when the Lord your God has driven them out before you, 'Because of my righteousness the Lord has brought me in to possess this land,' but it is because of the wickedness of these nations that the Lord is dispossessing them before you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:5----
Deu 9:5 Не поради твоята правда, нито поради правдата на твоето сърце, влизаш ти да притежаваш земята им; но поради нечестието на тия народи Господ твоят Бог ги изгонва от пред тебе и за да утвърди думата, за която Господ се е клел на бащите ти, на Авраама, Исаака и Якова.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:5 It is not for your righteousness or for the uprightness of your heart that you are going to possess their land, but it is because of the wickedness of these nations that the Lord your God is driving them out before you, in order to confirm the oath which the Lord swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:6----
Deu 9:6 Знай, прочее, че Господ твоят Бог не ти дава да притежаваш тая добра земя поради твоята правда; защото сте коравовратни люде.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:6 "Know, then, it is not because of your righteousness that the Lord your God is giving you this good land to possess, for you are a stubborn people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:7----
Deu 9:7 Помни и да не забравиш, колко си раздразнявал Господа твоя Бог в пустинята; от деня, когато излязохте из Египетската земя, догдето стигнахте на това място, вие сте били непокорни Господу.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:7 Remember, do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness; from the day that you left the land of Egypt until you arrived at this place, you have been rebellious against the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:8----
Deu 9:8 А на Хорив раздразнихте Господа; и Господ, като се разгневи на вас, щеше да ви изтреби.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:8 Even at Horeb you provoked the Lord to wrath, and the Lord was so angry with you that He would have destroyed you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:9----
Deu 9:9 Когато се качих на планината, за да взема каменните плочи, плочите на завета, който Господ направи с вас, тогава преседях на планината четиридесет дена и четиридесет нощи, без да ям или да пия вода.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:9 When I went up to the mountain to receive the tablets of stone, the tablets of the covenant which the Lord had made with you, then I remained on the mountain forty days and nights; I neither ate bread nor drank water.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:10----
Deu 9:10 И Господ ми даде две каменни плочи, написани с Божия пръст; всичките думи, които Господ ви изговори на планината изсред огъня, в деня, когато се събрахте там, бяха написани на тях.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:10 The Lord gave me the two tablets of stone written by the finger of God; and on them were all the words which the Lord had spoken with you at the mountain from the midst of the fire on the day of the assembly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:11----
Deu 9:11 (В края на четиридесетте дена и четиридесетте нощи Господ ми даде двете каменни плочи, плочите на завета).(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:11 It came about at the end of forty days and nights that the Lord gave me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:12----
Deu 9:12 А Господ ми рече: Стани, слез скоро от тук; защото твоите люде, които ти изведе из Египет, се развратиха, скоро се отклониха от пътя, който им зоповядах; направиха си изваян идол.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:12 Then the Lord said to me, 'Arise, go down from here quickly, for your people whom you brought out of Egypt have acted corruptly. They have quickly turned aside from the way which I commanded them; they have made a molten image for themselves.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:13----
Deu 9:13 Господ още ми говори, казвайки: Видях тия люде, и, ето, те са коравовратни люде;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:13 The Lord spoke further to me, saying, 'I have seen this people, and indeed, it is a stubborn people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:14----
Deu 9:14 остави Ме, за да ги изтребя и да излича името им под небето, а тебе ще направя народ по-силен и по-голям от тях.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:14 Let Me alone, that I may destroy them and blot out their name from under heaven; and I will make of you a nation mightier and greater than they.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:15----
Deu 9:15 И тъй, като се обърнах слязох от планината; а планината гореше в огън, и двете плочи на завета бяха в двете ми ръце.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:15 "So I turned and came down from the mountain while the mountain was burning with fire, and the two tablets of the covenant were in my two hands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:16----
Deu 9:16 Погледнах, и, ето, бяхте съгрешили против Господа вашия Бог, бяхте си направили излеяно теле, бяхте се отклонили скоро от пътя, който Господ беше ви заповядал.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:16 And I saw that you had indeed sinned against the Lord your God. You had made for yourselves a molten calf; you had turned aside quickly from the way which the Lord had commanded you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:17----
Deu 9:17 Тогава взех двете плочи та ги хвърлих из двете си ръце, и ги строших пред очите ви.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:17 I took hold of the two tablets and threw them from my hands and smashed them before your eyes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:18----
Deu 9:18 После припаднах пред Господа, както първия път, четиридесет дена и четиридесет нощи; хляб не ядох и вода не пих поради всичкия грях, чрез който съгрешихте като извършихте зло пред Господа та Го раздразнихте.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:18 I fell down before the Lord, as at the first, forty days and nights; I neither ate bread nor drank water, because of all your sin which you had committed in doing what was evil in the sight of the Lord to provoke Him to anger.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:19----
Deu 9:19 Защото се уплаших от гнева и яростта, с които Господ се беше разгневил на вас да ви изтреби. Но тоя път Господ ме послуша.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:19 For I was afraid of the anger and hot displeasure with which the Lord was wrathful against you in order to destroy you, but the Lord listened to me that time also.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:20----
Deu 9:20 Господ много се разгневи и на Аарона, когото щеше да погуби; но аз същевременно се помолих и за Аарона.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:20 The Lord was angry enough with Aaron to destroy him; so I also prayed for Aaron at the same time.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:21----
Deu 9:21 И взех гнева ви, телето, което направихте, изгорих го с огън, счуках го и го стрих догде стана ситно като прах; и хвърлих праха му в потока, който тече от планината.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:21 I took your sinful thing, the calf which you had made, and burned it with fire and crushed it, grinding it very small until it was as fine as dust; and I threw its dust into the brook that came down from the mountain.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:22----
Deu 9:22 Също в Тавера, в Маса и в Киврот-атаава разгневихте Господа.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:22 "Again at Taberah and at Massah and at Kibroth-hattaavah you provoked the Lord to wrath.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:23----
Deu 9:23 После, когато Господ ви изпрати от Кадис-варни и рече: Вървете наред та завладейте земята, която ви давам, тогава вие не се покорихте на заповедта на Господа вашия Бог, и не Му повярвахте, нито послушахте гласа Му.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:23 When the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, 'Go up and possess the land which I have given you,' then you rebelled against the command of the Lord your God; you neither believed Him nor listened to His voice.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:24----
Deu 9:24 От първия ден, откак ви познавам, вие сте били непокорни Господу.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:24 You have been rebellious against the Lord from the day I knew you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:25----
Deu 9:25 И тъй, припадах пред Господа през ония четиридесет дена и четиридесет нощи, през които бях припаднал; защото Господ възнамеряваше да ви изтреби.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:25 "So I fell down before the Lord the forty days and nights, which I did because the Lord had said He would destroy you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:26----
Deu 9:26 Молех се Господу, както казвах: Господи Иеова, не изтребвай людете Си и наследството, което си изкупил с величието Си и което си извел из Египет със силна ръка.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:26 I prayed to the Lord and said, 'O Lord God, do not destroy Your people, even Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:27----
Deu 9:27 Спомни слугите си Авраама, Исаака и Якова; не се взирай в упоритостта на тия люде, нито в нечестието им, нито в греха им,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:27 Remember Your servants, Abraham, Isaac, and Jacob; do not look at the stubbornness of this people or at their wickedness or their sin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:28----
Deu 9:28 да не би да рекат жителите на земята, из която си ни извел: Понеже Господ не можа да ги въведе в земята, която им бе обещал и понеже ги мразеше, за това ги изведе да ги погуби в пустинята.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:28 Otherwise the land from which You brought us may say, "Because the Lord was not able to bring them into the land which He had promised them and because He hated them He has brought them out to slay them in the wilderness."(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 9:29----
Deu 9:29 А пък те са Твои люде и Твое наследство, които си извел с голямата Си сила и с издигнатата Си мишца.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 9:29 Yet they are Your people, even Your inheritance, whom You have brought out by Your great power and Your outstretched arm.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 10:1----
Deu 10:1 В онова време Господ ми каза: Издялай си две каменни плочи, като първите, и възкачи се при Мене на планината; направи си и дървен ковчег.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0162_05_Deuteronomy_09_bg-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0158_05_Deuteronomy_05_bg-en.html
0159_05_Deuteronomy_06_bg-en.html
0160_05_Deuteronomy_07_bg-en.html
0161_05_Deuteronomy_08_bg-en.html

NEXT CHAPTERS:
0163_05_Deuteronomy_10_bg-en.html
0164_05_Deuteronomy_11_bg-en.html
0165_05_Deuteronomy_12_bg-en.html
0166_05_Deuteronomy_13_bg-en.html

links to all chapters (BG-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."