|
Jos 24:1 След това Исус събра всичките Израилеви племена в Сихем и свика старейшините на Израиля, началниците им, съдиите им надзирателите им; и те се представиха пред Господа.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:1 Then Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel and for their heads and their judges and their officers; and they presented themselves before God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:2---- Jos 24:2 И Исус каза на всичките люде: Така говори Господ Израилевият Бог: В старо време оттатък реката живееха бащите ви, Тара, Авраамовият баща и Нахаровият баща, и служеха на други богове.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:2 Joshua said to all the people, "Thus says the Lord, the God of Israel, 'From ancient times your fathers lived beyond the River, namely, Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:3---- Jos 24:3 И Аз взех баща ви Авраама от оная страна на реката, водих го през цялата Ханаанска земя, и умножих потомството му и му дадох Исаака;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:3 Then I took your father Abraham from beyond the River, and led him through all the land of Canaan, and multiplied his descendants and gave him Isaac.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:4---- Jos 24:4 а на Исаака дадох Якова и Исава. И на Исава дадох половината Сиир за притежание; а Яков и синовете му слязоха в Египет.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:4 To Isaac I gave Jacob and Esau, and to Esau I gave Mount Seir to possess it; but Jacob and his sons went down to Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:5---- Jos 24:5 И против Моисея и Аарона, и поразиха Египет с язви, които извърших всред него, и после ви изведох.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:5 Then I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt by what I did in its midst; and afterward I brought you out.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:6---- Jos 24:6 И като извеждах бащите ви из Египет, вие дойдохте на морето; и Египтяните се спуснаха след бащите ви с колесници и коне в Червеното море.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:6 I brought your fathers out of Egypt, and you came to the sea; and Egypt pursued your fathers with chariots and horsemen to the Red Sea.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:7---- Jos 24:7 Тогава те извикаха към Господа, и Той тури мрак между вас и египтяните, и навлече върху тях морето та ги покри; и очите ви видяха що сторих в Египет; и вие живяхте в пустинята дълго време.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:7 But when they cried out to the Lord, He put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them and covered them; and your own eyes saw what I did in Egypt. And you lived in the wilderness for a long time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:8---- Jos 24:8 После ви доведох в земята на аморейците, които живееха оттатък Иордан, и те воюваха против вас; но Аз ги предадох в ръцете ви, и вие завладяхте земята им, и Аз ги изтребих от пред вас.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:8 Then I brought you into the land of the Amorites who lived beyond the Jordan, and they fought with you; and I gave them into your hand, and you took possession of their land when I destroyed them before you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:9---- Jos 24:9 Тогава моавският цар Валак, Сепфоровият син, стана и воюва против Израиля; и прати да повикат Валаама Веоровия син, за да ви прокълне.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:9 Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel, and he sent and summoned Balaam the son of Beor to curse you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:10---- Jos 24:10 Но Аз не склоних да послушам Валаама, и той даже ви благослови; и Аз ви избавих от ръката му.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:10 But I was not willing to listen to Balaam. So he had to bless you, and I delivered you from his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:11---- Jos 24:11 И вие преминахте Иордан та дойдохте в Ерихон; и воюваха против вас ерихонските мъже; амонците, ферезейците, ханаанците, хетейците, гергесейците, евейците и евусейците; и Аз ги предадох в ръцете ви.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:11 You crossed the Jordan and came to Jericho; and the citizens of Jericho fought against you, and the Amorite and the Perizzite and the Canaanite and the Hittite and the Girgashite, the Hivite and the Jebusite. Thus I gave them into your hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:12---- Jos 24:12 И изпратих пред вас стършели, които изгониха от пред вас двамата аморейски царе, - не с твоя нож, нито с твоя лък.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:12 Then I sent the hornet before you and it drove out the two kings of the Amorites from before you, but not by your sword or your bow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:13---- Jos 24:13 И дадох ви земя на която не бяхте положили труд, и градове, които не бяхте съградили, и вие живеете в тях; и ядете от лозя и маслини, които не сте садили.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:13 I gave you a land on which you had not labored, and cities which you had not built, and you have lived in them; you are eating of vineyards and olive groves which you did not plant.' "We Will Serve the Lord"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:14---- Jos 24:14 Сега, прочее, бойте се от Господа, и служете Му с искреност и истина; и махнете боговете, на които служеха бащите ви оттатък реката и в Египет, и служете Господу.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:14 "Now, therefore, fear the Lord and serve Him in sincerity and truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:15---- Jos 24:15 Но ако ви се види тежко да служите Господу, изберете днес кому искате да служите, - на боговете ли, на които служиха бащите ви оттатък реката, или на боговете на аморейците, в чиято земя живеете; но аз и моят дом ще служим Господу.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:15 If it is disagreeable in your sight to serve the Lord, choose for yourselves today whom you will serve: whether the gods which your fathers served which were beyond the River, or the gods of the Amorites in whose land you are living; but as for me and my house, we will serve the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:16---- Jos 24:16 И людете в отговор казаха: Не дай, Боже, да оставим Господа, за да служим на други богове!(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:16 The people answered and said, "Far be it from us that we should forsake the Lord to serve other gods;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:17---- Jos 24:17 защото Господ нашият Бог, Той е, Който изведе нас и бащите ни из Египетската земя, от дома на робството, и Който извърши пред нас ония големи знамения, и ни опази през целия път, по който пътувахме, и между всичките племена, през сред които минахме.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:17 for the Lord our God is He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did these great signs in our sight and preserved us through all the way in which we went and among all the peoples through whose midst we passed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:18---- Jos 24:18 Тоже Господ изгони от пред нас всичките племена, аморейците, които живееха в тая земя. За това и ние ще служим Господу, защото Той е нашият Бог.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:18 The Lord drove out from before us all the peoples, even the Amorites who lived in the land. We also will serve the Lord, for He is our God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:19---- Jos 24:19 Но Исус каза на людете: Не ще можете да служите Господу; защото Той е Бог пресвет; Той е Бог ревнив; не ще да прости престъпленията и греховете ви.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:19 Then Joshua said to the people, "You will not be able to serve the Lord, for He is a holy God. He is a jealous God; He will not forgive your transgression or your sins.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:20---- Jos 24:20 Защото, ако оставите Господа и служите на чужди Богове тогава Той ще се обърне и ще ви стори зло и ще ви изтреби, въпреки добрата, което ви е сторил.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:20 If you forsake the Lord and serve foreign gods, then He will turn and do you harm and consume you after He has done good to you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:21---- Jos 24:21 А людете казаха на Исуса: Не, но Господу ще служим.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:21 The people said to Joshua, "No, but we will serve the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:22---- Jos 24:22 Тогава Исус каза на людете: Вие сте свидетели против себе си, че си избрахте Господа, за да Му служите; (и те рекоха: Свидетели сме);(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:22 Joshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen for yourselves the Lord, to serve Him." And they said, "We are witnesses."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:23---- Jos 24:23 сега, прочее, махнете чуждите богове, които са всред вас, и преклонете сърцата си към Господа Израилевия Бог.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:23 "Now therefore, put away the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the Lord, the God of Israel."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:24---- Jos 24:24 И людете казаха на Исуса: На Господа нашия Бог ще служим, и Неговия глас ще слушаме.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:24 The people said to Joshua, "We will serve the Lord our God and we will obey His voice."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:25---- Jos 24:25 И тъй, в същия ден Исус направи завет с людете, и им постави закон и постановление в Сихем.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:25 So Joshua made a covenant with the people that day, and made for them a statute and an ordinance in Shechem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:26---- Jos 24:26 И Исус написа тия думи в книгата на Божия закон; и взе голям камък та го изправи там подир дъба, който е близо при Господното светилище.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:26 And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a large stone and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:27---- Jos 24:27 И Исус каза на всичките люде: Ето тоя камък ще ни бъде за свидетел, защото той чу всичките думи, които Господ ни говори, и той ще ви бъде за свидетел, в случай, че се откажете от вашия Бог.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:27 Joshua said to all the people, "Behold, this stone shall be for a witness against us, for it has heard all the words of the Lord which He spoke to us; thus it shall be for a witness against you, so that you do not deny your God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:28---- Jos 24:28 Така Исус разпусна людете, да отидат всеки в наследството си.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:28 Then Joshua dismissed the people, each to his inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:29---- Jos 24:29 След това, Господният слуга Исус Навиевият син, умря на възраст сто и десет години.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:29 It came about after these things that Joshua the son of Nun, the servant of the Lord, died, being one hundred and ten years old.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:30---- Jos 24:30 И погребаха го в предела на наследството му в Тамнат-сарах, който е в хълмистата земя на Ефрема, на север от хълма Гаас.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:30 And they buried him in the territory of his inheritance in Timnath-serah, which is in the hill country of Ephraim, on the north of Mount Gaash.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:31---- Jos 24:31 И Израил служи на Господа през всичките дни на Исуса, и през всичките дни на старейшините, които преживяха Исуса, и които знаеха всичките дела, които Господ бе извършил за Израиля.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:31 Israel served the Lord all the days of Joshua and all the days of the elders who survived Joshua, and had known all the deeds of the Lord which He had done for Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:32---- Jos 24:32 И в Сихем погребаха Иосифовите кости, които израилтяните изнесоха из Египет, в местността на нивата, която Яков купи за сто сребърника от синовете на Емора, Сихемовия баща; и тя стана наследство на Иосифовите потомци.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:32 Now they buried the bones of Joseph, which the sons of Israel brought up from Egypt, at Shechem, in the piece of ground which Jacob had bought from the sons of Hamor the father of Shechem for one hundred pieces of money; and they became the inheritance of Joseph's sons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 24:33---- Jos 24:33 И Елеазар Аароновият син умря; и погребаха го на хълма на сина му Финееса, който му бе даден в хълмистата земя на Ефрема.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 24:33 And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him at Gibeah of Phinehas his son, which was given him in the hill country of Ephraim.(NASB-1995) ================================================================================ Jdg 1:1 Подир смъртта на Исуса, израилтяните се допитаха до Господа, казвайки: Кой пръв ще възлезе за нас против ханаанците да воюва против тях?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0211_06_Joshua_24_bg-en.html 0207_06_Joshua_20_bg-en.html 0208_06_Joshua_21_bg-en.html 0209_06_Joshua_22_bg-en.html 0210_06_Joshua_23_bg-en.html 0212_07_Judges_01_bg-en.html 0213_07_Judges_02_bg-en.html 0214_07_Judges_03_bg-en.html 0215_07_Judges_04_bg-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|