Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: BULGARIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Song of Solomon 4:1 ---- written 965 B.C.----
Sos 4:1 Ето хубава си любезна моя; ето хубава си; Очите ти под булото са като гълъбови; Косите ти са като стадо кози Налягали по Галаадската планина;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 4:1 "How beautiful you are, my darling, How beautiful you are! Your eyes are like doves behind your veil; Your hair is like a flock of goats That have descended from Mount Gilead.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 4:2----
Sos 4:2 Зъбите ти са като стадо ново-стрижени овци Възлизащи от къпането; Те са всички като близнета*, И не липсва ни един между тях(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 4:2 "Your teeth are like a flock of newly shorn ewes Which have come up from their washing, All of which bear twins, And not one among them has lost her young.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 4:3----
Sos 4:3 Устните си като червена прежда, И устата ти прекрасни; Челото ти под булото е Като част от нар;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 4:3 "Your lips are like a scarlet thread, And your mouth is lovely. Your temples are like a slice of a pomegranate Behind your veil.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 4:4----
Sos 4:4 Шията ти е като Давидовата кула Съградена за оръжейница, Гдето висят хиляда щитчета.- Всички щитове на силни мъже;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 4:4 "Your neck is like the tower of David, Built with rows of stones On which are hung a thousand shields, All the round shields of the mighty men.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 4:5----
Sos 4:5 Двете ти гърди са като две сърнета близнета, Които пасат между кремовете.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 4:5 "Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle Which feed among the lilies.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 4:6----
Sos 4:6 Догде повее дневният хладен ветрец и побягнат сенките Аз ще отида в планините на смирната и в хълма на ливана.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 4:6 "Until the cool of the day When the shadows flee away, I will go my way to the mountain of myrrh And to the hill of frankincense.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 4:7----
Sos 4:7 Ти си все красива, любезна моя; И недостатък няма в тебе.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 4:7 "You are altogether beautiful, my darling, And there is no blemish in you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 4:8----
Sos 4:8 Дойди с мене от Ливан, невясто, С мене от Ливан; Погледни от върха на Амана, От върха на Санир и на Ермон, От леговищата на лъвовете, от планините на рисовете.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 4:8 "Come with me from Lebanon, my bride, May you come with me from Lebanon. Journey down from the summit of Amana, From the summit of Senir and Hermon, From the dens of lions, From the mountains of leopards.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 4:9----
Sos 4:9 Пленила си сърцето ми, сестро моя, невясто, Пленила си сърцето ми с един поглед от очите си С една огърлица на шията си.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 4:9 "You have made my heart beat faster, my sister, my bride; You have made my heart beat faster with a single glance of your eyes, With a single strand of your necklace.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 4:10----
Sos 4:10 Колко е хубава твоята любов, сестро моя, невясто! Колко по-добра е от виното твоята любов, И благоуханието на твоите масла от всякакъв вид аромати!(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 4:10 "How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine, And the fragrance of your oils Than all kinds of spices!(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 4:11----
Sos 4:11 От устата ти, невясто, капе като мед от пита; Мед и мляко има под езика ти; И благоуханието на дрехите ти е като миризмата на Ливан.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 4:11 "Your lips, my bride, drip honey; Honey and milk are under your tongue, And the fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 4:12----
Sos 4:12 Градина затворена е сестра ми, невястата, Извор затворен, източник запечатан.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 4:12 "A garden locked is my sister, my bride, A rock garden locked, a spring sealed up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 4:13----
Sos 4:13 Твоите издънки са рай от нарове С отборни плодове, кипър с нард,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 4:13 "Your shoots are an orchard of pomegranates With choice fruits, henna with nard plants,(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 4:14----
Sos 4:14 Нард и шафран, тръстика и канела, С всичките дървета доставящи благоухания като ливан, Смирна и алой, с всичките най-изрядни аромати.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 4:14 Nard and saffron, calamus and cinnamon, With all the trees of frankincense, Myrrh and aloes, along with all the finest spices.(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 4:15----
Sos 4:15 Градински извор си ти, Кладенец с текуща вода, и поточета от Ливан.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 4:15 "You are a garden spring, A well of fresh water, And streams flowing from Lebanon."(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 4:16----
Sos 4:16 Събудете се, северни ветрове, и дойди южни, Повей, в градината ми, за да потекат ароматите й. Нека дойде възлюбеният ми в градината си И яде изрядните си плодове.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Sos 4:16 "Awake, O north wind, And come, wind of the south; Make my garden breathe out fragrance, Let its spices be wafted abroad. May my beloved come into his garden And eat its choice fruits!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Song of Solomon 5:1 ---- written 965 B.C.----
Sos 5:1 Дойдох в градината си, сестро моя, невясто; Обрах смирната си и ароматите си; Ядох медената си пита с меда си; Пих виното си с млякото си. Яжте, приятели; Пийте, да! изобилно пийте, възлюбени.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0675_22_Song_of_Solomon_04_bg-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0671_21_Ecclesiastes_12_bg-en.html
0672_22_Song_of_Solomon_01_bg-en.html
0673_22_Song_of_Solomon_02_bg-en.html
0674_22_Song_of_Solomon_03_bg-en.html

NEXT CHAPTERS:
0676_22_Song_of_Solomon_05_bg-en.html
0677_22_Song_of_Solomon_06_bg-en.html
0678_22_Song_of_Solomon_07_bg-en.html
0679_22_Song_of_Solomon_08_bg-en.html

links to all chapters (BG-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."