|
Mar 3:1 И влезе пак в синагогата; и там имаше човек с изсъхнала ръка.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:1 He entered again into a synagogue; and a man was there whose hand was withered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:2---- Mar 3:2 И наблюдаваха Го, дали ще го изцели в съботен ден, за да Го обвинят.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:2 They were watching Him to see if He would heal him on the Sabbath, so that they might accuse Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:3---- Mar 3:3 Той каза на човека с изсъхналата ръка: Изправи се насред.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:3 He said to the man with the withered hand, "Get up and come forward!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:4---- Mar 3:4 Тогава на тях казва: Позволено ли е да се прави добро в съботен ден, или да се прави зло? Да се спаси ли живот, или да се погуби? А те мълчаха.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:4 And He said to them, "Is it lawful to do good or to do harm on the Sabbath, to save a life or to kill?" But they kept silent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:5---- Mar 3:5 А като ги изгледа с гняв, наскърбен поради закоравяването на сърцата им, каза на човека: Простри си ръката. Той я простря; и ръката му оздравя.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:5 After looking around at them with anger, grieved at their hardness of heart, He said to the man, "Stretch out your hand." And he stretched it out, and his hand was restored.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:6---- Mar 3:6 И фарисеите, като излязоха, веднага се наговориха с Иродианите против Него, как да Го погубят.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:6 The Pharisees went out and immediately began conspiring with the Herodians against Him, as to how they might destroy Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:7---- Mar 3:7 Тогава Исус се оттегли с учениците Си към езерото, и голямо множество от Галилея отиде изподир.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:7 Jesus withdrew to the sea with His disciples; and a great multitude from Galilee followed; and also from Judea,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:8---- Mar 3:8 И от Юдея, от Ерусалим, от Идумея, отвъд Йордан, и от местата около Тир и Сидон, едно голямо множество дойде при Него, като чуха колко много чудеса правел.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:8 and from Jerusalem, and from Idumea, and beyond the Jordan, and the vicinity of Tyre and Sidon, a great number of people heard of all that He was doing and came to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:9---- Mar 3:9 И поръча на учениците Си да Му услужат с една ладия, поради народа, за да Го не притискат.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:9 And He told His disciples that a boat should stand ready for Him because of the crowd, so that they would not crowd Him;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:10---- Mar 3:10 Защото беше изцелил мнозина, така че онези, които страдаха от язви, натискаха Го, за да се допрат до Него.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:10 for He had healed many, with the result that all those who had afflictions pressed around Him in order to touch Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:11---- Mar 3:11 И нечистите духове, когато Го виждаха, падаха пред Него и викаха, казвайки: Ти си Божий Син.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:11 Whenever the unclean spirits saw Him, they would fall down before Him and shout, "You are the Son of God!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:12---- Mar 3:12 Но Той строго им заръчваше да Го не изявяват.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:12 And He earnestly warned them not to tell who He was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:13---- Mar 3:13 След това се възкачи на хълма и повика при Себе Си ония, които си искаше; и те отидоха при Него.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:13 And He went up on the mountain and summoned those whom He Himself wanted, and they came to Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:14---- Mar 3:14 И определи дванадесет души, за да бъдат с Него, и за да ги изпраща да проповядват,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:14 And He appointed twelve, so that they would be with Him and that He could send them out to preach,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:15---- Mar 3:15 и да имат власт да изгонват бесове.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:15 and to have authority to cast out the demons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:16---- Mar 3:16 Определи: Симона, на когото даде и името Петър;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:16 And He appointed the twelve: Simon (to whom He gave the name Peter),(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:17---- Mar 3:17 и Якова Заведеев и Якововия брат Йоан, на които даде и името Воанергес, сиреч, синове на гръма,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:17 and James, the son of Zebedee, and John the brother of James (to them He gave the name Boanerges, which means, "Sons of Thunder");(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:18---- Mar 3:18 и Андрея и Филипа, Вартоломея и Матея, Тома и Якова Алфеев, Тадея и Симона Зилот,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:18 and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:19---- Mar 3:19 и Юда Искариотски, който Го и предаде.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:19 and Judas Iscariot, who betrayed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:20---- Mar 3:20 И дохожда в една къща; и пак се събира народ, така щото те не можаха нито хляб да ядат.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:20 And He came home, and the crowd gathered again, to such an extent that they could not even eat a meal.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:21---- Mar 3:21 А своите Му, като чуха това, излязоха за да Го хванат; защото казваха, че не бил на Себе Си.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:21 When His own people heard of this, they went out to take custody of Him; for they were saying, "He has lost His senses."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:22---- Mar 3:22 И книжниците, които бяха слезли от Ерусалим, казваха, че Той има Веелзевул, и че изгонва бесовете чрез началника на бесовете.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:22 The scribes who came down from Jerusalem were saying, "He is possessed by Beelzebul," and "He casts out the demons by the ruler of the demons."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:23---- Mar 3:23 Но Той, като ги повика, казваше им с притчи: Как може Сатана да изгонва Сатаната?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:23 And He called them to Himself and began speaking to them in parables," How can Satan cast out Satan?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:24---- Mar 3:24 Ако едно царство се раздели против себе си, това царство не може да устои.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:25---- Mar 3:25 И ако един дом се раздели против себе си, тоя дом не ще може да устои.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:25 If a house is divided against itself, that house will not be able to stand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:26---- Mar 3:26 И ако Сатана е възстанал против себе си, и се е разделил, той не може да устои, но дошъл му е краят.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:26 If Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but he is finished!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:27---- Mar 3:27 Обаче, никой не може да влезе в къщата на силния човек, да ограби покъщнината му, ако първо не върже силния, и тогава ще ограби къщата му.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:27 But no one can enter the strong man's house and plunder his property unless he first binds the strong man, and then he will plunder his house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:28---- Mar 3:28 Истина ви казвам, че всичките грехове на човешкия род ще бъдат простени, и всичките хули с които биха богохулствували;(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:28 "Truly I say to you, all sins shall be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they utter;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:29---- Mar 3:29 но ако някой похули Святия Дух, за него няма прошка до века, но е виновен за вечен грях.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:29 but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:30---- Mar 3:30 Това рече Той, защото казваха: Има нечист дух.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:30 because they were saying, "He has an unclean spirit."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:31---- Mar 3:31 Дохождат, прочее, майка Му и братята Му, и като стояха вън, пратиха до Него да Го повикат.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:31 Then His mother and His brothers arrived, and standing outside they sent word to Him and called Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:32---- Mar 3:32 А около Него седеше едно множество; и казват Му: Ето, майка Ти и братята Ти вън, търсят Те.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:32 A crowd was sitting around Him, and they said to Him, "Behold, Your mother and Your brothers are outside looking for You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:33---- Mar 3:33 И в отговор им каза: Коя е майка Ми? Кои са братята Ми?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:33 Answering them, He said, "Who are My mother and My brothers?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:34---- Mar 3:34 И като изгледа седящите около Него каза: Ето майка Ми и братята Ми!(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:34 Looking about at those who were sitting around Him, He said, "Behold My mother and My brothers!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 3:35---- Mar 3:35 Защото, който върши Божията воля, той Ми е брат, и сестра, и майка.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- Mar 3:35 For whoever does the will of God, he is My brother and sister and mother."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Mark 4:1 ---- written c. 50 A.D.---- Mar 4:1 О И когато остана сам, ония, които бяха около Него с дванадесетте, Го попитаха за притчите.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
0960_41_Mark_03_bg-en.html 0956_40_Matthew_27_bg-en.html 0957_40_Matthew_28_bg-en.html 0958_41_Mark_01_bg-en.html 0959_41_Mark_02_bg-en.html 0961_41_Mark_04_bg-en.html 0962_41_Mark_05_bg-en.html 0963_41_Mark_06_bg-en.html 0964_41_Mark_07_bg-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|