Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: BULGARIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- Luke 3:1 ---- written c. 60 A.D.----
Luk 3:1 О И множествата го питаха, казвайки: Тогава какво да правим?(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, when Pontius Pilate was governor of Judea, and Herod was tetrarch of Galilee, and his brother Philip was tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias was tetrarch of Abilene,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:2----
Luk 3:2 при първосвещенството на Анна Каиафа, Божието слово дойде до Иоана, Захариевия син, в пустинята.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:2 in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:3----
Luk 3:3 И той отиваше по цялата страна около Йордан и проповядваше кръщение на покаяние за прощаване на греховете,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:3 And he came into all the district around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:4----
Luk 3:4 както е писано в книгата с думите на пророк Исаия:(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:4 as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE READY THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:5----
Luk 3:5 Всяка долина ще се напълни. И всяка планина и хълм ще се сниши; Кривите пътеки ще станат прави, И неравните места(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:5 'EVERY RAVINE WILL BE FILLED, AND EVERY MOUNTAIN AND HILL WILL BE BROUGHT LOW; THE CROOKED WILL BECOME STRAIGHT, AND THE ROUGH ROADS SMOOTH;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:6----
Luk 3:6 И всяка твар ще види Божието спасение.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:6 AND ALL FLESH WILL SEE THE SALVATION OF GOD.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:7----
Luk 3:7 И тъй, той казваше на множествата, които излизаха да се кръщават от него: Рожби ехиднини! Кой ви предупреди да бягате от идещия гняв?(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:7 So he began saying to the crowds who were going out to be baptized by him, "You brood of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:8----
Luk 3:8 Прочее, принасяйте плодове, достойни за покаяние; и не почвайте да си думате, имаме Авраама за баща; защото ви казвам, че Бог може и от тия камъни да въздигне чада на Авраама.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:8 Therefore bear fruits in keeping with repentance, and do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I say to you that from these stones God is able to raise up children to Abraham.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:9----
Luk 3:9 А и брадвата лежи вече при корена на дърветата: и тъй, всяко дърво, което не дава добър плод, отсича се и в огън се хвърля.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:9 Indeed the axe is already laid at the root of the trees; so every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:10----
Luk 3:10 И множествата го питаха, казвайки: Тогава какво да правим?(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:10 And the crowds were questioning him, saying, "Then what shall we do?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:11----
Luk 3:11 А той в отговор им рече: Който има две ризи, нека даде на този, който няма; и който има храна, нека прави същото.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:11 And he would answer and say to them," The man who has two tunics is to share with him who has none; and he who has food is to do likewise."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:12----
Luk 3:12 Дойдоха и бирниците да се кръстят, и му рекоха: Учителю, ние какво да правим?(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:12 And some tax collectors also came to be baptized, and they said to him, "Teacher, what shall we do?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:13----
Luk 3:13 Той им каза: Не изисквайте нищо повече от това, що ви е определено.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:13 And he said to them, "Collect no more than what you have been ordered to."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:14----
Luk 3:14 Питаха го и военослужащи, казвайки: а ние какво да правим? Каза им: Не насилвайте никого, нито наклеветявайте; и задоволявайте се със заплатите си.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:14 Some soldiers were questioning him, saying, "And what about us, what shall we do?" And he said to them, "Do not take money from anyone by force, or accuse anyone falsely, and be content with your wages."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:15----
Luk 3:15 И понеже людете бяха в недоумение, и всички размишляваха в сърцата си за Иоана, да не би той да е Христос,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:15 Now while the people were in a state of expectation and all were wondering in their hearts about John, as to whether he was the Christ,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:16----
Luk 3:16 Иоан отговори на всички, като каза: Аз ви кръщавам с вода, но иде Оня, Който е по-силен от мене, Комуто не съм достоен да развържа ремъка на обущата Му; Той ще ви кръсти със Святия Дух и с огън.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:16 John answered and said to them all, "As for me, I baptize you with water; but One is coming who is mightier than I, and I am not fit to untie the thong of His sandals; He will baptize you with the Holy Spirit and fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:17----
Luk 3:17 Той държи лопатата в ръката Си, за да очисти добре гумното Си и да събере житото в житницата Си; а плявата ще изгори в неугасимия огън.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:17 His winnowing fork is in His hand to thoroughly clear His threshing floor, and to gather the wheat into His barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:18----
Luk 3:18 И с много други увещания той благовестяваше на людете.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:18 So with many other exhortations he preached the gospel to the people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:19----
Luk 3:19 А четверовластникът Ирод, бидейки изобличаван от него, поради Иродиада, братовата си жена, и поради всичките други злини, които беше сторил Ирод,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:19 But when Herod the tetrarch was reprimanded by him because of Herodias, his brother's wife, and because of all the wicked things which Herod had done,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:20----
Luk 3:20 прибави над всичко друго и това, че затвори Иоана в тъмницата.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:20 Herod also added this to them all: he locked John up in prison.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:21----
Luk 3:21 И когато се кръстиха всичките люде, като се кръсти и Исус и се молеше, отвори се небето,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:21 Now when all the people were baptized, Jesus was also baptized, and while He was praying, heaven was opened,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:22----
Luk 3:22 и Святият Дух слезе върху Него в телесен образ като гълъб, и глас дойде от небето, който казваше: Ти си Моят възлюбен Син; в тебе е Моето благоволение.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:22 and the Holy Spirit descended upon Him in bodily form like a dove, and a voice came out of heaven, "You are My beloved Son, in You I am well-pleased."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:23----
Luk 3:23 И сам Исус беше на около тридесет години, когато почна да поучава и, както мислеха, беше син на Йосифа, който бе син Илиев.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:23 When He began His ministry, Jesus Himself was about thirty years of age, being, as was supposed, the son of Joseph, the son of Eli,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:24----
Luk 3:24 А, Илий, Мататов; Матат Левиев; Левий, Мелхиев; Мелхий, Яанайев; Яанай, Йосифов;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:24 the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:25----
Luk 3:25 Йосиф Мататиев; Мататия, Амосов; Амос, Наумов; Наум, Еслиев; Еслий, Нагеев;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:25 the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Hesli, the son of Naggai,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:26----
Luk 3:26 Нагей, Маатов; Маат, Мататиев; Мататия, Семеинов; Семеин, Иосехов; Иосех, Иодов;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:26 the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:27----
Luk 3:27 Иода, Иоананов; Иоанан, Рисов; Риса, Зоровавелов; Зоровавел, Салатиилев; Салатиил, Нириев;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:27 the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:28----
Luk 3:28 Нирий, Мелхиев; Мелхий, Адиев; Адий, Косамов; Косам, Елмадамов; Елмадам, Иров;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:29----
Luk 3:29 Ир, Исусов; Исус, Елиезеров; Елиезер, Иоримов; Иорим, Мататов; Матат, Левиев;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:29 the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:30----
Luk 3:30 Левий, Симеонов; Симеон, Юдов; Юда, Йосифов; Йосиф, Иоанамов; Ионам, Елиакимов;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:30 the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:31----
Luk 3:31 Елиаким, Мелеев; Мелеа, Менов; Мена, Мататов; Матата, Натанов; Натан, Давидов;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:31 the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:32----
Luk 3:32 Давид, Есеев; Есей, Овидов; Овид, Воозов; Вооз, Салмонов; Салмон, Наасонов;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:32 the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:33----
Luk 3:33 Наасон, Аминадавов; Аминадав, Арниев; Арний, Есронов; Есрон, Фаресов; Фарес, Юдов;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:33 the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:34----
Luk 3:34 Юда, Яковов; Яков, Исааков; Исаак, Авраамов; Авраам, Таров; Тара, Нахоров;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:35----
Luk 3:35 Нахор, Серухов; Серух, Рагавов; Рагав, Фалеков; Фалек, Еверов; Евер, Салов;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:35 the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Heber, the son of Shelah,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:36----
Luk 3:36 Сала, Каинанов; Каинан, Арфаксадов; Арфаксад, Симов; Сим, Ноев; Ное, Ламехов;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:36 the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:37----
Luk 3:37 Ламех, Матусалов; Матусал, Енохов; Енох, Яредов; Яред, Малелеилов; Малелеил, Каинанов;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:37 the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 3:38----
Luk 3:38 Каинан, Еносов; Енос, Ситов; Сит, Адамов; а Адам, Божий.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 3:38 the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 4:1 ---- written c. 60 A.D.----
Luk 4:1 А Исус, пълен с Святия Дух, когато се върна, от Йордан, бе воден от Духа из пустинята четиридесет дена,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    0976_42_Luke_03_bg-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0972_41_Mark_15_bg-en.html
0973_41_Mark_16_bg-en.html
0974_42_Luke_01_bg-en.html
0975_42_Luke_02_bg-en.html

NEXT CHAPTERS:
0977_42_Luke_04_bg-en.html
0978_42_Luke_05_bg-en.html
0979_42_Luke_06_bg-en.html
0980_42_Luke_07_bg-en.html

links to all chapters (BG-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."