Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: BULGARIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- John 20:1 ---- written c. 85-90 A.D.----
Jn 20:1 В първия ден на седмицата Мария Магдалина дохожда на гроба сутринта, като беше още тъмно, и вижда, че камъкът е дигнат от гроба.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:1 Now on the first day of the week Mary Magdalene came early to the tomb, while it was still dark, and saw the stone already taken away from the tomb.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:2----
Jn 20:2 Затова се затича и дохожда при Симона Петра и при другия ученик, когото обичаше Исус, и им казва: Дигнали Господа от гроба, и не знаем где са Го положили.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:2 So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:3----
Jn 20:3 И тъй, Петър и другият ученик излязоха и отиваха на гроба;(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:3 So Peter and the other disciple went forth, and they were going to the tomb.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:4----
Jn 20:4 И двамата тичаха заедно, но другият ученик надвари Петра и стигна пръв на гроба.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:4 The two were running together; and the other disciple ran ahead faster than Peter and came to the tomb first;(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:5----
Jn 20:5 И като надникна, видя плащаниците сложени, но не влезе вътре.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:5 and stooping and looking in, he saw the linen wrappings lying there; but he did not go in.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:6----
Jn 20:6 След него дойде Симон Петър и влезе в гроба; видя плащаниците сложени,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:6 And so Simon Peter also came, following him, and entered the tomb; and he saw the linen wrappings lying there,(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:7----
Jn 20:7 и кърпата, която беше на главата Му, не сложена с плащаниците, а свита на отделно място.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:7 and the face-cloth which had been on His head, not lying with the linen wrappings, but rolled up in a place by itself.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:8----
Jn 20:8 Тогава влезе другият ученик, който пръв стигна на гроба; и видя и повярва.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:8 So the other disciple who had first come to the tomb then also entered, and he saw and believed.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:9----
Jn 20:9 Защото още не бяха разбрали писанието, че Той трябваше да възкръсне от мъртвите.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:9 For as yet they did not understand the Scripture, that He must rise again from the dead.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:10----
Jn 20:10 И тъй, учениците се върнаха пак у тях си.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:10 So the disciples went away again to their own homes.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:11----
Jn 20:11 А Мария стоеше до гроба отвън и плачеше; и така, като плачеше надникна в гроба,(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:11 But Mary was standing outside the tomb weeping; and so, as she wept, she stooped and looked into the tomb;(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:12----
Jn 20:12 и вижда два ангела в бели дрехи седнали там гдето бе лежало Исусовото тяло, един откъм главата, и един откъм нозете.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:12 and she saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:13----
Jn 20:13 И те - казват: Жено, защо плачеш? Казва им: Защото дигнали Господа мой, и не знам где са Го положили.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:13 And they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:14----
Jn 20:14 Като рече това, тя се обърна назад и видя Исуса, че стои, но не позна, че беше Исус.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:14 When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:15----
Jn 20:15 Казва - Исус: Жено защо плачеш? кого търсиш? Тя, като мислеше, че е градинарят, казва Му: Господине, ако ти си го изнесъл, кажи ми где си Го положил, и аз ще Го дигна.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:15 Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?" Supposing Him to be the gardener, she said to Him, "Sir, if you have carried Him away, tell me where you have laid Him, and I will take Him away."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:16----
Jn 20:16 Казва - Исус: Марийо! Тя се обърна и Му рече на еврейски: Равуни! което значи, Учителю!(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:16 Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him in Hebrew, "Rabboni!" (which means, Teacher).(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:17----
Jn 20:17 Казва - Исус: Не се допирай до Мене, защото още не съм се възнесъл при Отца; но иди при братята Ми и кажи им: Възнасям се при Моя Отец и вашия Отец, при Моя Бог и вашия Бог.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:17 Jesus said to her, "Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brethren and say to them, 'I ascend to My Father and your Father, and My God and your God.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:18----
Jn 20:18 Мария Магдалина дохожда и известява на учениците, че видяла Господа, и че Той - казал това.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:18 Mary Magdalene came, announcing to the disciples, "I have seen the Lord," and that He had said these things to her.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:19----
Jn 20:19 А вечерта на същия ден, първия на седмицата, когато вратата на стаята, гдето бяха учениците, беше заключена поради страха от юдеите, Исус дойде, застана посред, и каза им: Мир вам!(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:19 So when it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them, "Peace be with you."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:20----
Jn 20:20 И като рече това, показа им ръцете и ребрата Си. И зарадваха се учениците като видяха Господа.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:20 And when He had said this, He showed them both His hands and His side. The disciples then rejoiced when they saw the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:21----
Jn 20:21 И Исус пак им рече: Мир вам! Както Отец изпрати Мене, така и Аз изпращам вас.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:21 So Jesus said to them again, "Peace be with you; as the Father has sent Me, I also send you."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:22----
Jn 20:22 И като рече това, духна върху тях и им каза: Приемете Светия Дух.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:22 And when He had said this, He breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:23----
Jn 20:23 На които простите греховете, простени им са, на които задържите задържани са.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:23 If you forgive the sins of any, their sins have been forgiven them; if you retain the sins of any, they have been retained."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:24----
Jn 20:24 А Тома, един от дванадесетте наречен Близнак, не беше с тях, когато дохожда Исус.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:24 But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:25----
Jn 20:25 Затова другите ученици му казаха: Видяхме Господа. А той им рече: Ако не видя на ръцете Му раните от гвоздеите, и не туря ръката си в ребрата Му, няма да повярвам.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:25 So the other disciples were saying to him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see in His hands the imprint of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, I will not believe."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:26----
Jn 20:26 И подир осем дни учениците Му пак бяха вътре, и Тома с тях. А Исус дохожда, като беше заключена вратата, застана насред, и рече: Мир вам!(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:26 After eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors having been shut, and stood in their midst and said, "Peace be with you."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:27----
Jn 20:27 Тогава каза на Тома: Дай си пръста тука и виж ръцете Ми, и дай ръката си и тури я в ребрата Ми; и не бъди невярващ, а вярващ.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:27 Then He said to Thomas, "Reach here with your finger, and see My hands; and reach here your hand and put it into My side; and do not be unbelieving, but believing."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:28----
Jn 20:28 Тома в отговор Му рече: Господ мой и Бог мой!(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:28 Thomas answered and said to Him, "My Lord and my God!"(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:29----
Jn 20:29 Исус му казва: Понеже Ме видя, [Томо], ти повярва, блажени ония, които, без да видят, са повярвали.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:29 Jesus said to him, "Because you have seen Me, have you believed? Blessed are they who did not see, and yet believed."(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:30----
Jn 20:30 А Исус извърши пред учениците още много други знамения, които не са вписани в тая книга.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:30 Therefore many other signs Jesus also performed in the presence of the disciples, which are not written in this book;(NASB-1995)

================================================================================
---- John 20:31----
Jn 20:31 А тия са написани за да повярвате, че Исус е Христос, Божият Син, и, като вярвате, да имате живот в Неговото име.(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------
Jn 20:31 but these have been written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing you may have life in His name.(NASB-1995)

================================================================================
---- John 21:1 ---- written c. 85-90 A.D.----
Jn 21:1 Подир това Исус пак се яви на учениците на Тивериадското езеро; и ето как им се яви:(Bulgarian)
--------------------------------------------------------------------------------


top of the page
THIS CHAPTER:    1017_43_John_20_bg-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1013_43_John_16_bg-en.html
1014_43_John_17_bg-en.html
1015_43_John_18_bg-en.html
1016_43_John_19_bg-en.html

NEXT CHAPTERS:
1018_43_John_21_bg-en.html
1019_44_Acts_01_bg-en.html
1020_44_Acts_02_bg-en.html
1021_44_Acts_03_bg-en.html

links to all chapters (BG-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."