|
1Co 5:1 Дори се чува, че между вас имало блудодеяние, и то такова блудодеяние, каквото нито между езичниците се намира, именно, че един от вас има бащината си жена.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:1 It is actually reported that there is immorality among you, and immorality of such a kind as does not exist even among the Gentiles, that someone has his father's wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:2---- 1Co 5:2 И вие сте се възгордели, вместо да сте скърбили, за да се отлъчи измежду вас тоя, който е сторил туй нещо.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:2 You have become arrogant and have not mourned instead, so that the one who had done this deed would be removed from your midst.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:3---- 1Co 5:3 Защото аз, ако и да не съм телесно при вас, но като съм при вас с духа си, като че ли съм при вас,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:3 For I, on my part, though absent in body but present in spirit, have already judged him who has so committed this, as though I were present.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:4---- 1Co 5:4 (като се събра моят дух с вас заедно с властта на нашия Господ Исус),(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:4 In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and I with you in spirit, with the power of our Lord Jesus,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:5---- 1Co 5:5 да предадем такъв човек на сатана за погубване на плътта му, за да се спаси духа му в деня на Господа Исуса.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:5 I have decided to deliver such a one to Satan for the destruction of his flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:6---- 1Co 5:6 Хвалбата ви не е добра. Не знаете ли, че малко квас заквасва цялото тесто?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:6 Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:7---- 1Co 5:7 Очистете стария квас, за да бъдете ново тесто,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:7 Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our Passover also has been sacrificed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:8---- 1Co 5:8 Затова нека празнуваме, не със стар квас, нито с квас от злоба и безчестие, а с безквасни хлябове от искреност и истина.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:8 Therefore let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:9---- 1Co 5:9 Писах ви в посланието си да се не сношавате с блудници,(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:9 I wrote you in my letter not to associate with immoral people;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:10---- 1Co 5:10 не че съм искал да кажа за блудниците на тоя свят, или за сребролюбците и грабителите, или за идолопоклонниците, понеже тогава би трябвало да излезете от света.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:10 I did not at all mean with the immoral people of this world, or with the covetous and swindlers, or with idolaters, for then you would have to go out of the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:11---- 1Co 5:11 но в действителност ви писах да се не сношавате с някого, който се нарича брат, ако е блудник, или сребролюбец, или идолопоклонник, или грабител, с такъв нито да ядете заедно.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:11 But actually, I wrote to you not to associate with any so-called brother if he is an immoral person, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or a swindler--not even to eat with such a one.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:12---- 1Co 5:12 Защото, каква работа имам да съдя вънкашни човеци? Не съдите ли вие вътрешните.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:12 For what have I to do with judging outsiders? Do you not judge those who are within the church?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 5:13---- 1Co 5:13 докато вънкашните Бог съди? Отлъчете нечестивия човек изпомежду си.(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 5:13 But those who are outside, God judges. REMOVE THE WICKED MAN FROM AMONG YOURSELVES.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 6:1 ---- written 56 A.D.---- 1Co 6:1 Когато някой от вас има нещо против другиго, смее ли да се съди пред неправедните, а не пред светиите?(Bulgarian) -------------------------------------------------------------------------------- |
|
THIS CHAPTER:
1067_46_1_Corinthians_05_bg-en.html 1063_46_1_Corinthians_01_bg-en.html 1064_46_1_Corinthians_02_bg-en.html 1065_46_1_Corinthians_03_bg-en.html 1066_46_1_Corinthians_04_bg-en.html 1068_46_1_Corinthians_06_bg-en.html 1069_46_1_Corinthians_07_bg-en.html 1070_46_1_Corinthians_08_bg-en.html 1071_46_1_Corinthians_09_bg-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|