Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


Num 31:54 So Moses and Eleazar the priest took the gold from the captains of thousands and of hundreds, and brought it to the tent of meeting as a memorial for the sons of Israel before the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Num 32:1 Moun branch fanmi Woubenn ak moun branch fanmi Gad yo te gen anpil anpil bèt. Lè yo wè jan peyi Jazè a ak peyi Galarad la te bon pou fè gadinaj,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:1 Now the sons of Reuben and the sons of Gad had an exceedingly large number of livestock. So when they saw the land of Jazer and the land of Gilead, that it was indeed a place suitable for livestock,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:2----
Num 32:2 yo vin jwenn Moyiz, Eleaza, prèt la, ak chèf fanmi pèp Izrayèl yo, yo di yo konsa:(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:2 the sons of Gad and the sons of Reuben came and spoke to Moses and to Eleazar the priest and to the leaders of the congregation, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:3----
Num 32:3 -Tout rejyon kote nou jwenn lavil sa yo: Atawo, Dibon, Jazè, Nimra, Esbon, Eleyale, Sèbam, Nebo ak Biyon,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:3 "Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:4----
Num 32:4 tout peyi Seyè a te ede moun pèp Izrayèl yo pran pou yo bò isit la, se tè ki bon pou fè gadinaj, lèfini nou menm nou gen anpil bèt.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:4 the land which the Lord conquered before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:5----
Num 32:5 Tanpri, si ou vle fè nou favè sa a, ban nou peyi sa a pou pòsyon pa nou. Pa fòse nou janbe lòt bò larivyè Jouden an.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:5 They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession; do not take us across the Jordan."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:6----
Num 32:6 Moyiz reponn yo: -Nou ta renmen rete isit la pandan lòt frè nou yo pral nan goumen?(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:6 But Moses said to the sons of Gad and to the sons of Reuben, "Shall your brothers go to war while you yourselves sit here?(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:7----
Num 32:7 Poukisa nou vle dekouraje moun pèp Izrayèl yo pou yo pa ale nan peyi Seyè a ba yo a?(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:7 Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the Lord has given them?(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:8----
Num 32:8 Se menm bagay la zansèt nou yo te fè wi lè mwen te voye yo ale vizite peyi a antan nou te Kadès Banea.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:8 This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:9----
Num 32:9 Yo moute jouk nan ravin Echkòl la, yo vizite tout peyi a. Apre sa, yo dekouraje moun pèp Izrayèl yo pou yo pa antre nan peyi Seyè a te ba yo a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:9 For when they went up to the valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the sons of Israel so that they did not go into the land which the Lord had given them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:10----
Num 32:10 Jou sa a, Seyè a te move anpil sou yo. Li sèmante, li di konsa:(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:10 So the Lord's anger burned in that day, and He swore, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:11----
Num 32:11 Okenn nan gason ki te gen ventan osinon ki te pi gran lè yo te soti kite peyi Lejip p'ap mete pwent pye yo nan peyi mwen te pwomèt sou sèman m'ap bay Abraram, Izarak ak Jakòb la, paske yo pa t' kenbe pawòl yo ak mwen,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:11 'None of the men who came up from Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac and to Jacob; for they did not follow Me fully,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:12----
Num 32:12 an wetan Kalèb, pitit gason Jefoune, moun fanmi Kenaz yo, ak Jozye, pitit gason Noun lan. Se yo menm sèlman ki te toujou swiv Seyè a san mank.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:12 except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun, for they have followed the Lord fully.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:13----
Num 32:13 Se konsa, Seyè a fè yon sèl move sou pèp Izrayèl la, li fè yo moute desann nan dezè a pandan karantan, jouk dènye moun ki te fè sa ki mal devan Seyè a mouri.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:13 So the Lord's anger burned against Israel, and He made them wander in the wilderness forty years, until the entire generation of those who had done evil in the sight of the Lord was destroyed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:14----
Num 32:14 Epi koulye a, nou vle fè tankou papa nou yo? Ou byen wè se pitit yo nou ye vre! Nou pral fè Seyè a pi move ankò sou pèp Izrayèl la.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:14 Now behold, you have risen up in your fathers' place, a brood of sinful men, to add still more to the burning anger of the Lord against Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:15----
Num 32:15 Si nou vire do nou ba li, l'a fè pèp la rete pi lontan ankò nan dezè a. Se nou menm ki va lakòz pèp la fini nèt.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:15 For if you turn away from following Him, He will once more abandon them in the wilderness, and you will destroy all these people."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:16----
Num 32:16 Yo pwoche bò Moyiz, yo di l' konsa: -Pou konmanse, nou ta renmen moute kloti ak wòch pou fèmen pak bèt nou yo, epi nou ta renmen bati lavil ak ranpa pou pitit nou yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:16 Then they came near to him and said, "We will build here sheepfolds for our livestock and cities for our little ones;(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:17----
Num 32:17 Men, nou menm gason yo, nou tou pare pou n' ale goumen ansanm ak rès moun pèp Izrayèl yo, pou nou pran devan lè n'ap atake lènmi jouk yo rive nan peyi ki pou yo a. Pandan tan sa a, moun pa nou yo menm va rete isit la nan lavil ak ranpa yo kote moun peyi a p'ap ka fè yo anyen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:17 but we ourselves will be armed ready to go before the sons of Israel, until we have brought them to their place, while our little ones live in the fortified cities because of the inhabitants of the land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:18----
Num 32:18 Nou p'ap tounen lakay nou toutotan tout lòt moun nan pèp Izrayèl la poko jwenn pòsyon tè ki pou yo a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:18 We will not return to our homes until every one of the sons of Israel has possessed his inheritance.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:19----
Num 32:19 Nou p'ap pran anyen nan tè ki pou yo lòt bò larivyè Jouden an, paske yo ban nou tè ki bò isit larivyè Jouden an, sou kote solèy leve a, pou pòsyon pa nou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:19 For we will not have an inheritance with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has fallen to us on this side of the Jordan toward the east."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:20----
Num 32:20 Moyiz di yo konsa: -Si nou fè tou sa nou sot di la a, si vreman vre nou pare pou n' al goumen devan Seyè a,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:20 So Moses said to them, "If you will do this, if you will arm yourselves before the Lord for the war,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:21----
Num 32:21 si tout gason ki ka goumen pami nou yo janbe lòt bò larivyè Jouden an devan Seyè a, jouk Seyè a va fin kraze tout lènmi l' yo devan li,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:21 and all of you armed men cross over the Jordan before the Lord until He has driven His enemies out from before Him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:22----
Num 32:22 enben, apre tout peyi a va tonbe anba men Seyè a, n'a tounen vin lakay nou, paske n'a fin fè tou sa nou te dwe fè pou Seyè a ak pou pèp Izrayèl la. Lè sa a, tout peyi ki bò isit la va rele nou pa nou devan Seyè a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:22 and the land is subdued before the Lord, then afterward you shall return and be free of obligation toward the Lord and toward Israel, and this land shall be yours for a possession before the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:23----
Num 32:23 Men, si nou pa fè tou sa, konnen se kont Seyè a menm n'a peche. N'a peye konsekans peche nou an.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:23 But if you will not do so, behold, you have sinned against the Lord, and be sure your sin will find you out.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:24----
Num 32:24 Nou mèt bati lavil ak ranpa pou moun pa nou yo. Nou mèt moute lantouraj pou mete bèt nou yo nan pak. Men, se pou nou fè sa nou pwomèt n'ap fè a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:24 Build yourselves cities for your little ones, and sheepfolds for your sheep, and do what you have promised."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:25----
Num 32:25 Moun fanmi Woubenn yo ak moun fanmi Gad yo di konsa: -Mèt, n'ap fè tou sa ou mande nou fè.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:25 The sons of Gad and the sons of Reuben spoke to Moses, saying, "Your servants will do just as my lord commands.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:26----
Num 32:26 Pitit nou yo va rete nan lavil ki nan peyi Galarad yo ansanm ak madanm nou yo ak tout bèf, tout mouton ak tout kabrit nou yo,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:26 Our little ones, our wives, our livestock and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead;(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:27----
Num 32:27 Men, nou menm gason ki pare pou n' al goumen yo, n'ap pase devan Seyè a pou n' al fè lagè jan ou di l' la.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:27 while your servants, everyone who is armed for war, will cross over in the presence of the Lord to battle, just as my lord says."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:28----
Num 32:28 Lè sa a, Moyiz bay Eleaza, prèt la, Jozye, pitit gason Noun lan, ak tout chèf fanmi pèp Izrayèl la lòd sa a sou moun sa yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:28 So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers' households of the tribes of the sons of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:29----
Num 32:29 Li di yo: -Si gason nan branch fanmi Woubenn ak nan branch fanmi Gad yo janbe lòt bò larivyè Jouden an avèk nou tou pare pou y' al goumen devan Seyè a, lè tout peyi a va anba men nou, n'a ba yo tè peyi Galarad la pou yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:29 Moses said to them, "If the sons of Gad and the sons of Reuben, everyone who is armed for battle, will cross with you over the Jordan in the presence of the Lord, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession;(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:30----
Num 32:30 Men, si yo pa janbe lòt bò larivyè Jouden an pou y' al goumen avèk nou, y'a resevwa pòsyon tè pa yo nan peyi Kanaran an ansanm ak nou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:30 but if they will not cross over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:31----
Num 32:31 Mesye branch fanmi Woubenn ak branch fanmi Gad yo reponn Moyiz, yo di l' konsa: -N'a fè tou sa Seyè a mande nou fè. Se sèvitè li nou ye.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:31 The sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, "As the Lord has said to your servants, so we will do.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:32----
Num 32:32 N'a janbe lòt bò larivyè a tou pare pou n' al goumen devan Seyè a, n'a antre nan peyi Kanaran an. Men toutjan, nou mande pou yo ban nou pòsyon tè ki bò isit larivyè Jouden an pou nou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:32 We ourselves will cross over armed in the presence of the Lord into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us across the Jordan."(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:33----
Num 32:33 Se konsa Moyiz pran tout peyi Amori ki te pou wa Siyon, ak peyi Bazan ki te pou wa Og, avèk tout lavil ki nan limit fwontyè peyi yo, li bay moun fanmi Gad yo, moun fanmi Woubenn yo ak mwatye moun ki nan fanmi Manase, pitit gason Jozèf la.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:33 So Moses gave to them, to the sons of Gad and to the sons of Reuben and to the half-tribe of Joseph's son Manasseh, the kingdom of Sihon, king of the Amorites and the kingdom of Og, the king of Bashan, the land with its cities with their territories, the cities of the surrounding land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:34----
Num 32:34 Moun fanmi Gad yo rebati tout lavil sa yo: Dibon, Atawòt, Awoyè,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:34 The sons of Gad built Dibon and Ataroth and Aroer,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:35----
Num 32:35 Atawo, Sofam, Jaze ak Jobeya,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:35 and Atroth-shophan and Jazer and Jogbehah,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:36----
Num 32:36 Bèt-Nimra, Bèt aran. Yo rebati yo avèk ranpa pou pwoteje yo, yo fè pak tou pou mouton ak kabrit.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:36 and Beth-nimrah and Beth-haran as fortified cities, and sheepfolds for sheep.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:37----
Num 32:37 Moun fanmi Woubenn yo menm rebati lavil sa yo: Esbon, Elealè, Kiryatayim,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:37 The sons of Reuben built Heshbon and Elealeh and Kiriathaim,(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:38----
Num 32:38 Nebo, Baal Meyon ak Sibma. Yo te chanje non lavil Nebo ak Baal Meyon. Yo bay tout lavil yo rebati yo lòt non.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:38 and Nebo and Baal-meon--their names being changed--and Sibmah, and they gave other names to the cities which they built.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:39----
Num 32:39 Moun fanmi Maki, pitit gason Manase a, pati pou peyi Galarad kote moun Amori yo te rete a. Yo anvayi tout peyi a, yo mete moun Amori yo deyò.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:39 The sons of Machir the son of Manasseh went to Gilead and took it, and dispossessed the Amorites who were in it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:40----
Num 32:40 Se konsa tou, Moyiz bay moun fanmi Maki, pitit gason Manase a, peyi Galarad la pou yo rete.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:40 So Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he lived in it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:41----
Num 32:41 Moun fanmi Jayi, pitit gason Manase a, al atake yon seri ti bouk. Yo anvayi yo epi yo rele yo Bouk Jayi.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:41 Jair the son of Manasseh went and took its towns, and called them Havvoth-jair.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 32:42----
Num 32:42 Noba menm al atake lavil Kenat ak lòt ti bouk ki sou lòd li yo. l' anvayi l', epi li ba li non l'. Li rele l' Noba.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Num 32:42 Nobah went and took Kenath and its villages, and called it Nobah after his own name.(NASB-1995)

================================================================================
---- Numbers 33:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0149_04_Numbers_32_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0145_04_Numbers_28_ht-en.html
0146_04_Numbers_29_ht-en.html
0147_04_Numbers_30_ht-en.html
0148_04_Numbers_31_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0150_04_Numbers_33_ht-en.html
0151_04_Numbers_34_ht-en.html
0152_04_Numbers_35_ht-en.html
0153_04_Numbers_36_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."