Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


Deu 32:52 For you shall see the land at a distance, but you shall not go there, into the land which I am giving the sons of Israel."(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:1----
Deu 33:1 Men benediksyon Moyiz, sèvitè Bondye a, te bay moun pèp Izrayèl yo anvan li mouri.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:1 Now this is the blessing with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:2----
Deu 33:2 Li di: -Seyè a soti mòn Sinayi, li leve tankou solèy lòt bò peyi Seyi. L'ap klere depi sou tèt mòn Paran an. Li rive jouk Meriba nan peyi Kadès. Sou bò dwat li yon flanm dife.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:2 He said, "The Lord came from Sinai, And dawned on them from Seir; He shone forth from Mount Paran, And He came from the midst of ten thousand holy ones; At His right hand there was flashing lightning for them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:3----
Deu 33:3 Seyè a renmen tout pèp sou latè. Men, li pwoteje tout moun k'ap viv apa pou li. Yo bese nan pye l'. Yo resevwa lòd l'ap ba yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:3 "Indeed, He loves the people; All Your holy ones are in Your hand, And they followed in Your steps; Everyone receives of Your words.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:4----
Deu 33:4 Moyiz ban nou lalwa. Se yon byen li kite pou tout fanmi Jakòb la.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:4 "Moses charged us with a law, A possession for the assembly of Jacob.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:5----
Deu 33:5 Seyè a te wa nan mitan pèp Izrayèl la lè tout chèf pèp la te reyini, lè tout branch fanmi pèp Izrayèl la te sanble.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:5 "And He was king in Jeshurun, When the heads of the people were gathered, The tribes of Israel together.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:6----
Deu 33:6 Men sa li di pou branch fanmi Woubenn lan: Se pou Woubenn viv lontan! Fanmi li p'ap janm disparèt, malgre li pa gen anpil moun.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:6 "May Reuben live and not die, Nor his men be few."(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:7----
Deu 33:7 Men sa li di pou branch fanmi Jida a: Seyè, koute vwa moun fanmi Jida yo! Fè yo mete tèt yo ansanm ankò ak rès pèp la. Goumen pou yo, Seyè! Se pou ou ede yo lè y'ap batay ak lènmi l' yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:7 And this regarding Judah; so he said, "Hear, O Lord, the voice of Judah, And bring him to his people. With his hands he contended for them, And may You be a help against his adversaries."(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:8----
Deu 33:8 Men sa li di pou branch fanmi Levi a: Seyè! Se ou menm ki pou fè yo konnen volonte ou. Y'ap sèvi ou san lage. Ou te sonde yo bò Masa. Ou te kenbe tèt ak yo bò sous dlo Meriba yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:8 Of Levi he said, "Let Your Thummim and Your Urim belong to Your godly man, Whom You proved at Massah, With whom You contended at the waters of Meribah;(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:9----
Deu 33:9 Yo pa konn papa! Yo pa konn manman! Yo pa konn frè! Yo pa konn pitit! Se lòd ou yo y'ap swiv, se kontra ou la y'ap kenbe fèm.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:9 Who said of his father and his mother, 'I did not consider them'; And he did not acknowledge his brothers, Nor did he regard his own sons, For they observed Your word, And kept Your covenant.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:10----
Deu 33:10 Y'a moutre pitit Jakòb yo regleman ou yo. Y'a moutre pitit Izrayèl yo lalwa ou la. Y'a boule lansan devan ou, y'a ofri sou lòtèl bèt yo touye pou boule nèt pou ou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:10 "They shall teach Your ordinances to Jacob, And Your law to Israel. They shall put incense before You, And whole burnt offerings on Your altar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:11----
Deu 33:11 Seyè, ba yo anpil kouraj! Se pou yo fè ou plezi nan tou sa y'ap fè! Kase ren moun ki pa vle wè yo. Se pou lènmi l' yo pa ka leve tèt ankò.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:11 "O Lord, bless his substance, And accept the work of his hands; Shatter the loins of those who rise up against him, And those who hate him, so that they will not rise again."(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:12----
Deu 33:12 Men sa li di pou branch fanmi Benjamen an: Se moun Seyè a renmen anpil. Y'a viv ak kè poze bò kote l'. Bondye ki anwo nan syèl la va toujou pwoteje yo, l'a moute kay li nan mitan yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:12 Of Benjamin he said, "May the beloved of the Lord dwell in security by Him, Who shields him all the day, And he dwells between His shoulders."(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:13----
Deu 33:13 Men sa li di pou branch fanmi Jozèf la: Se pou Seyè a beni peyi ki pou yo a. L'a voye bonkou lapli sot nan syèl la, l'a fè sous dlo pete toupatou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:13 Of Joseph he said, "Blessed of the Lord be his land, With the choice things of heaven, with the dew, And from the deep lying beneath,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:14----
Deu 33:14 L'a fè pyebwa ki donnen chak lanne bay bon rekòt. L'a fè pyebwa ki donnen chak sezon bay bon fwi.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:14 And with the choice yield of the sun, And with the choice produce of the months.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:15----
Deu 33:15 L'a fè vye mòn yo bay bèl rekòt. L'a fè vye tè mòn yo bay pi bon manje ki genyen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:15 "And with the best things of the ancient mountains, And with the choice things of the everlasting hills,(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:16----
Deu 33:16 L'a fè tè yo a bay tout kalite bon rekòt. Bondye ki te pale nan touf raje a va ba yo favè l'. Se pou tout benediksyon sa yo tonbe sou tèt Jozèf, paske nan tout pitit papa li yo, se li menm yo te chwazi.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:16 And with the choice things of the earth and its fullness, And the favor of Him who dwelt in the bush. Let it come to the head of Joseph, And to the crown of the head of the one distinguished among his brothers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:17----
Deu 33:17 Li byen kanpe tankou premye pitit yon towo bèf. L'ap gen fòs kouraj yon bèf savann. L'ap bat tout pèp ki sou latè ak kout kòn, l'ap kouri dèyè yo jouk nan dènye bout latè. Wi, se sa tout milyon moun Efrayim yo ak tout kantite moun Manase yo pral fè.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:17 "As the firstborn of his ox, majesty is his, And his horns are the horns of the wild ox; With them he will push the peoples, All at once, to the ends of the earth. And those are the ten thousands of Ephraim, And those are the thousands of Manasseh."(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:18----
Deu 33:18 Men sa li di pou branch fanmi Zabilon an ak branch fanmi Isaka a: Nou menm moun Zabilon yo, se pou trafik sou lanmè nou mache byen. Nou menm moun Isaka yo, se pou komès n'ap fè lakay nou mache byen tou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:18 Of Zebulun he said, "Rejoice, Zebulun, in your going forth, And, Issachar, in your tents.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:19----
Deu 33:19 Yo rele tout moun lòt nasyon yo vin sou mòn lan. Se la y'a fè ofrann Bondye mande yo, paske yo fè tout lajan yo sou lanmè, nan komès yo fè sou lanmè ak nan trafik lakòt y'ap fè toupatou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:19 "They will call peoples to the mountain; There they will offer righteous sacrifices; For they will draw out the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand."(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:20----
Deu 33:20 Men sa li di pou branch fanmi Gad la: Lwanj pou Bondye ki bay Gad anpil tè pou l' rete. Gad kouche tankou yon lyon k'ap veye, pou l' dechire yon bra, yon tèt, yon figi.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:20 Of Gad he said, "Blessed is the one who enlarges Gad; He lies down as a lion, And tears the arm, also the crown of the head.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:21----
Deu 33:21 Yo pran pi bon venn tè a pou yo. Se pòsyon tè ki toujou vin pou chèf. Se yo k'ap mache devan pèp la. Yo fè tou sa Seyè a te mande, yo swiv tout regleman Seyè a te bay pèp Izrayèl la.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:21 "Then he provided the first part for himself, For there the ruler's portion was reserved; And he came with the leaders of the people; He executed the justice of the Lord, And His ordinances with Israel."(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:22----
Deu 33:22 Men sa li di pou branch fanmi Dann lan: Dann se yon jenn ti lyon k'ap kouri soti peyi Bazan.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:22 Of Dan he said, "Dan is a lion's whelp, That leaps forth from Bashan."(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:23----
Deu 33:23 Men sa li di pou branch fanmi Neftali a: Neftali resevwa kont benediksyon l'. Seyè a fè l' anpil anpil favè. Pòsyon tè yo ap soti bò letan an, l'ap desann jouk nan pwent sid peyi a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:23 Of Naphtali he said, "O Naphtali, satisfied with favor, And full of the blessing of the Lord, Take possession of the sea and the south."(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:24----
Deu 33:24 Men sa li di pou branch fanmi Asè a: Nan tout pitit Jakòb yo, benediksyon pou Asè! Tout frè li yo ap renmen l'. Se pou tè li yo rich ak pye oliv.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:24 Of Asher he said, "More blessed than sons is Asher; May he be favored by his brothers, And may he dip his foot in oil.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:25----
Deu 33:25 Se pou pòtay lavil li yo fèt an fè ak an asye, pou li ka toujou viv ak kè poze.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:25 "Your locks will be iron and bronze, And according to your days, so will your leisurely walk be.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:26----
Deu 33:26 Pa gen tankou Bondye moun pèp Izrayèl la. Li kouri sou nwaj yo nan syèl la pou l' vin pote yo sekou avèk fòs ponyèt li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:26 "There is none like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to your help, And through the skies in His majesty.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:27----
Deu 33:27 Bondye ki la pou tout tan an ap pwoteje nou. L'ap pran dèfans nou ak pouvwa li ki p'ap janm fini. L'ap fè lènmi nou yo kouri met deyò devan nou, l'ap ban nou lòd pou nou detwi yo nèt.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:27 "The eternal God is a dwelling place, And underneath are the everlasting arms; And He drove out the enemy from before you, And said, 'Destroy!'(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:28----
Deu 33:28 Pèp Izrayèl la ap viv ak kè poze. Moun pèp Izrayèl yo p'ap viv tankou lòt nasyon yo. Y'ap viv nan yon peyi k'ap bay anpil farin ak diven, nan yon peyi kote ki p'ap janm manke lapli.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:28 "So Israel dwells in security, The fountain of Jacob secluded, In a land of grain and new wine; His heavens also drop down dew.(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 33:29----
Deu 33:29 Ala bon sa bon pou nou, moun pèp Izrayèl! Pa gen tankou nou! Se Seyè a menm ki delivrans nou! Se li ki pwoteksyon nou! Se li ki defans nou! L'ap mache devan nou pou l' fè nou genyen batay la. Lènmi nou yo va vin mande padon nan pye nou. Men nou menm, n'a kraze sa ki fè lògèy yo a anba pye nou.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Deu 33:29 "Blessed are you, O Israel; Who is like you, a people saved by the Lord, Who is the shield of your help And the sword of your majesty! So your enemies will cringe before you, And you will tread upon their high places."(NASB-1995)

================================================================================
---- Deuteronomy 34:1----


top of the page
THIS CHAPTER:    0186_05_Deuteronomy_33_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0182_05_Deuteronomy_29_ht-en.html
0183_05_Deuteronomy_30_ht-en.html
0184_05_Deuteronomy_31_ht-en.html
0185_05_Deuteronomy_32_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0187_05_Deuteronomy_34_ht-en.html
0188_06_Joshua_01_ht-en.html
0189_06_Joshua_02_ht-en.html
0190_06_Joshua_03_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."