|
================================================================================ ---- 1 Samuel 18:1 ---- written 930 B.C. and later---- 1Sa 18:1 Lè David fin pale ak Sayil, kè Jonatan, pitit gason Sayil la, vin louvri pou David. Li vin renmen l' tankou li renmen tèt pa li.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:1 Now it came about when he had finished speaking to Saul, that the soul of Jonathan was knit to the soul of David, and Jonathan loved him as himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:2---- 1Sa 18:2 Depi jou sa a, Sayil fè David rete ak li, li pa kite l' tounen lakay papa l' ankò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:2 Saul took him that day and did not let him return to his father's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:3---- 1Sa 18:3 Jonatan mare zanmi ak David pou tout tan, paske li te renmen l' tankou li te renmen tèt pa li.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:3 Then Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:4---- 1Sa 18:4 Li wete gwo rad ki te sou li a, li bay David li ansanm ak tout bagay li te genyen, ata nepe li, banza li ak sentiwon l'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:4 Jonathan stripped himself of the robe that was on him and gave it to David, with his armor, including his sword and his bow and his belt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:5---- 1Sa 18:5 Chak fwa Sayil te voye David an misyon, kote li pase, li toujou reyisi. Se konsa Sayil moute l' grad, li fè l' chèf nan lame a. Sa te fè tout moun Sayil yo ansanm ak tout pèp la plezi.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:5 So David went out wherever Saul sent him, and prospered; and Saul set him over the men of war. And it was pleasing in the sight of all the people and also in the sight of Saul's servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:6---- 1Sa 18:6 Sòlda yo t'ap tounen lakay yo. Lè sa a, David te fin touye sòlda Filisti a, li t'ap tounen lakay li tou. Yon bann medam soti nan tout lavil peyi Izrayèl la vin kontre wa Sayil. Yo t'ap chante, yo t'ap danse, yo t'ap jwe tanbouren, yo t'ap bat ògàn, yo t'ap chante pou fè kè moun kontan.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:6 It happened as they were coming, when David returned from killing the Philistine, that the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet King Saul, with tambourines, with joy and with musical instruments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:7---- 1Sa 18:7 Medam yo t'ap fè fèt, yo t'ap danse, yo t'ap di: -Sayil desann mil. David desann dimil.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:7 The women sang as they played, and said, "Saul has slain his thousands, And David his ten thousands."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:8---- 1Sa 18:8 Sayil pa t' renmen sa menm, li te fache. Li t'ap di: -Anhan! Yo di David touye dimil , mwen menm, yo di m' touye mil ase! Sèl bagay ki rete la a, se wa ase yo poko fè l' wa!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:8 Then Saul became very angry, for this saying displeased him; and he said, "They have ascribed to David ten thousands, but to me they have ascribed thousands. Now what more can he have but the kingdom?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:9---- 1Sa 18:9 Depi jou sa a, Sayil gade David ak move je.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:9 Saul looked at David with suspicion from that day on.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:10---- 1Sa 18:10 Nan denmen, Bondye voye yon move lespri desann sou Sayil. Msye t'ap depale nan tout kay la, tankou yon moun fou. David menm t'ap jwe gita, jan li te konn fè l' chak jou a. Sayil te kenbe frenn li nan men l'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:10 Now it came about on the next day that an evil spirit from God came mightily upon Saul, and he raved in the midst of the house, while David was playing the harp with his hand, as usual; and a spear was in Saul's hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:11---- 1Sa 18:11 Sayil di nan kè l': Mwen pral kloure David sou miray la, epi li voye frenn lan an de fwa sou David. Men, chak fwa, David eskive frenn lan.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:11 Saul hurled the spear for he thought, "I will pin David to the wall." But David escaped from his presence twice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:12---- 1Sa 18:12 Sayil te pè David anpil, paske Seyè a te vire do bay Sayil, se avèk David li te ye koulye a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:12 Now Saul was afraid of David, for the Lord was with him but had departed from Saul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:13---- 1Sa 18:13 Se konsa Sayil voye David al byen lwen, li wete l' anba je l'. Li mete l' chèf sou mil sòlda. David pa t' chita menm, tout tan li te nan goumen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:13 Therefore Saul removed him from his presence and appointed him as his commander of a thousand; and he went out and came in before the people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:14---- 1Sa 18:14 Men, kote li pase li toujou kraze lènmi yo, paske Seyè a te kanpe avèk li.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:14 David was prospering in all his ways for the Lord was with him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:15---- 1Sa 18:15 Sayil wè ki jan David t'ap reyisi kote l' pase, li vin pè l' pi rèd.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:15 When Saul saw that he was prospering greatly, he dreaded him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:16---- 1Sa 18:16 Men, tout moun nan peyi Izrayèl ak nan peyi Jida te renmen David paske se li yo te konnen pou chèf lame a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:16 But all Israel and Judah loved David, and he went out and came in before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:17---- 1Sa 18:17 Yon lè Sayil di David konsa: -Men Merab, premye pitit fi mwen an. M'ap ba ou l' pou madanm. Sèl bagay se pou fè m' wè se yon vanyan gason ki pa pè batay ou ye, se pou ou goumen tout kote Seyè a va voye ou al goumen pou li! Sayil t'ap di nan kè l': Konsa, se moun Filisti yo ki pral touye David, mwen p'ap bezwen fè l' mwen menm.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:17 Then Saul said to David, "Here is my older daughter Merab; I will give her to you as a wife, only be a valiant man for me and fight the Lord's battles." For Saul thought, "My hand shall not be against him, but let the hand of the Philistines be against him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:18---- 1Sa 18:18 David di Sayil: -Kisa m' ye? Kisa m'ap fè pou m' viv? Kisa fanmi papa m' ye konsa nan peyi Izrayèl la pou m' marye ak pitit fi wa a?(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:18 But David said to Saul, "Who am I, and what is my life or my father's family in Israel, that I should be the king's son-in-law?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:19---- 1Sa 18:19 Men, lè lè a rive pou yo te marye Merab ak David, wa a marye Merab ak Adriyèl, moun lavil Meola.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:19 So it came about at the time when Merab, Saul's daughter, should have been given to David, that she was given to Adriel the Meholathite for a wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:20---- 1Sa 18:20 Men, Mikal, yon lòt pitit fi Sayil te genyen, te tonbe pou David. Lè y' al di Sayil sa, bagay la te fè l' plezi.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:20 Now Michal, Saul's daughter, loved David. When they told Saul, the thing was agreeable to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:21---- 1Sa 18:21 Sayil t'ap di nan kè l': M'ap bay David Mikal pou madanm. L'ap tounen yon pèlen pou li, epi moun Filisti yo va touye l'. Se konsa Sayil rele David yon dezyèm fwa, li di l': -Monchè, ou pral vin bofi mwen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:21 Saul thought, "I will give her to him that she may become a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him." Therefore Saul said to David, "For a second time you may be my son-in-law today."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:22---- 1Sa 18:22 Li pale sou kote ak moun pa l' yo, li ba yo lòd pou y' al jwenn David an prive pou yo di l': Wa a kontan ou anpil, epi tout moun pa l' yo renmen ou. Se yon bon lè koulye a pou ou marye ak pitit fi wa a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:22 Then Saul commanded his servants, "Speak to David secretly, saying, 'Behold, the king delights in you, and all his servants love you; now therefore, become the king's son-in-law.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:23---- 1Sa 18:23 Se konsa y' al di David sa. David reponn yo: -Se bèl bagay pou yon moun marye ak pitit fi wa a. Men, se yon bagay ki twòp pou yon moun ki pòv, ki pa anyen tankou m'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:23 So Saul's servants spoke these words to David. But David said, "Is it trivial in your sight to become the king's son-in-law, since I am a poor man and lightly esteemed?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:24---- 1Sa 18:24 Moun Sayil yo al rapòte wa a sa David te di a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:24 The servants of Saul reported to him according to these words which David spoke.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:25---- 1Sa 18:25 Epi Sayil di yo: -Men sa n'a di David: Wa a pa bezwen ou ba l' ankenn lajan pou ou marye ak pitit fi li a. Sèlman sa li ta renmen, se san po ti kòk moun Filisti. Konsa, l'a tire revanj sou lènmi li yo. Sayil te fè plan sa a pou David te ka tonbe nan men moun Filisti yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:25 Saul then said, "Thus you shall say to David, 'The king does not desire any dowry except a hundred foreskins of the Philistines, to take vengeance on the king's enemies.'" Now Saul planned to make David fall by the hand of the Philistines.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:26---- 1Sa 18:26 Moun Sayil yo al rapòte pawòl sa yo bay David. David te asepte kondisyon an pou li marye ak pitit fi wa a. Anvan lè a rive pou yo fè maryaj la,(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:26 When his servants told David these words, it pleased David to become the king's son-in-law. Before the days had expired(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:27---- 1Sa 18:27 David leve, li pati ak sòlda li yo. Li touye desan moun Filisti. Li pote po ti kòk yo bay wa a. Li konte yo yonn pa yonn, li renmèt li yo san manke yonn, pou l' te ka tounen bofi wa a. Se konsa Sayil marye Mikal, pitit fi li a, ak David.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:27 David rose up and went, he and his men, and struck down two hundred men among the Philistines. Then David brought their foreskins, and they gave them in full number to the king, that he might become the king's son-in-law. So Saul gave him Michal his daughter for a wife.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:28---- 1Sa 18:28 Lè Sayil vin konprann non sèlman Seyè a te avèk David, men Mikal, pwòp pitit fi Sayil la, te renmen David tou,(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:28 When Saul saw and knew that the Lord was with David, and that Michal, Saul's daughter, loved him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:29---- 1Sa 18:29 Sayil te vin pè David plis toujou. Depi jou sa a li te lènmi David jouk jou li mouri.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:29 then Saul was even more afraid of David. Thus Saul was David's enemy continually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 18:30---- 1Sa 18:30 Lame moun Filisti yo te konn vin atake yo. Men chak fwa, nan tout chèf k'ap sèvi ak Sayil yo, se toujou David ki te resi kenbe tèt ak yo pi byen. Tout moun nan peyi a te vin konsidere l' anpil.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Sa 18:30 Then the commanders of the Philistines went out to battle, and it happened as often as they went out, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul. So his name was highly esteemed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Samuel 19:1 ---- written 930 B.C. and later---- |
|
THIS CHAPTER:
0254_09_1_Samuel_18_ht-en.html 0250_09_1_Samuel_14_ht-en.html 0251_09_1_Samuel_15_ht-en.html 0252_09_1_Samuel_16_ht-en.html 0253_09_1_Samuel_17_ht-en.html 0255_09_1_Samuel_19_ht-en.html 0256_09_1_Samuel_20_ht-en.html 0257_09_1_Samuel_21_ht-en.html 0258_09_1_Samuel_22_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|