|
================================================================================ ---- 2 Kings 14:1 ---- written 550 B.C.---- 2Ki 14:1 Wa Joas, pitit gason Joakaz la, t'ap mache sou dezan depi li t'ap gouvènen peyi Izrayèl lè Amasya, pitit Joas, moute wa nan peyi Jida.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:1 In the second year of Joash son of Joahaz king of Israel, Amaziah the son of Joash king of Judah became king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:2---- 2Ki 14:2 Li te gen vennsenkan lè sa a. Li gouvènen nan lavil Jerizalèm pandan ventnevan. Manman l' te rele Jeojadan. Se te yon moun lavil Jerizalèm.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:2 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddin of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:3---- 2Ki 14:3 Li te fè sa ki dwat devan Seyè a, men pa tankou David, zansèt li a. Li te fè menm jan ak Joas, papa l'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:3 He did right in the sight of the Lord, yet not like David his father; he did according to all that Joash his father had done.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:4---- 2Ki 14:4 Tansèlman, li pa t' kraze tanp bondye lòt nasyon yo, kifè moun yo te toujou al touye bèt, boule lansan nan tanp sa yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:4 Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:5---- 2Ki 14:5 Lè Amasya santi li byen chita sou pouvwa a, li fè touye tout chèf nan lame a ki te touye papa l'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:5 Now it came about, as soon as the kingdom was firmly in his hand, that he killed his servants who had slain the king his father.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:6---- 2Ki 14:6 Men, li pa t' manyen pitit ansasen sa yo, paske, dapre sa ki ekri nan liv lalwa Moyiz la, Seyè a te di: Papa pa gen dwa peye pou sa pitit li yo fè, ni pitit pa gen dwa peye pou sa papa yo fè. Chak moun va peye pou sa yo fè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:6 But the sons of the slayers he did not put to death, according to what is written in the book of the Law of Moses, as the Lord commanded, saying, "The fathers shall not be put to death for the sons, nor the sons be put to death for the fathers; but each shall be put to death for his own sin."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:7---- 2Ki 14:7 Amasya te touye dimil sòlda peyi Edon nan fon Sale a. Li goumen jouk li pran lavil Sela. Li rele l' Jokteyèl, non ki rete pou li jouk jounen jòdi a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:7 He killed of Edom in the Valley of Salt 10,000 and took Sela by war, and named it Joktheel to this day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:8---- 2Ki 14:8 Apre sa, Amasya voye misyon bay Joas, pitit Joakaz, pitit pitit Jeou, wa peyi Izrayèl la, li mande l' batay.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:8 Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, "Come, let us face each other."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:9---- 2Ki 14:9 Joas voye reponn li: --Yon lè, yon touf pikan ki te sou mòn Liban voye yon misyon bay pye sèd la. Li di l' konsa: Bay pitit gason m' lan pitit fi ou la pou l' marye avè l'. Yon bèt nan bwa pase bò la, li kraze touf pikan an.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:9 Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, "The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son in marriage.' But there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trampled the thorn bush.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:10---- 2Ki 14:10 Se pou m' di ou, Amasya, ou kraze moun peyi Edon yo. Koulye a, ou santi ou gwonèg anpil. M' byen kontan pou ou. Gonfle lestonmak ou jan ou kapab, men rete sou sa ou fè a. Poukisa pou w'ap chache traka bay kò ou pou sa pase mal ni pou ou ni pou peyi Jida a?(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:10 You have indeed defeated Edom, and your heart has become proud. Enjoy your glory and stay at home; for why should you provoke trouble so that you, even you, would fall, and Judah with you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:11---- 2Ki 14:11 Men, Amasya derefize koute l'. Se konsa, Joas soti ak lame li pou l' al goumen ak Amasya bò lavil Betchemèch nan peyi Jida.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:11 But Amaziah would not listen. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah faced each other at Beth-shemesh, which belongs to Judah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:12---- 2Ki 14:12 Lame Izrayèl la bat lame Jida a byen bat. Tout sòlda peyi Jida yo vole gagè, y' al lakay yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:12 Judah was defeated by Israel, and they fled each to his tent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:13---- 2Ki 14:13 Joas, wa peyi Izrayèl la, fè Amasya, wa peyi Jida a, prizonye lavil Bètchemèch. Lèfini li mache sou lavil Jerizalèm, li kraze miray ranpa lavil la depi nan Pòtay Efrayim rive bò Pòtay Kwen an sou yon longè sankatreven mèt antou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:13 Then Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem and tore down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate, 400 cubits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:14---- 2Ki 14:14 Li pran dènye bagay an lò ak an ajan li jwenn, tou sa ki te nan Tanp Seyè a ak tout richès ki te nan palè wa a. Li pote yo avè l' lavil Samari, san konte kantite moun li te fè prizonye sou kondisyon.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:14 He took all the gold and silver and all the utensils which were found in the house of the Lord, and in the treasuries of the king's house, the hostages also, and returned to Samaria.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:15---- 2Ki 14:15 Tout rès istwa Joas la, tou sa li te fè, jan li te vanyan sòlda lè li t'ap goumen ak Amasya, wa peyi Jida a, nou jwenn tou sa ekri nan liv Istwa wa peyi Izrayèl yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:15 Now the rest of the acts of Jehoash which he did, and his might and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:16---- 2Ki 14:16 Lè Joas mouri, yo antere l' lavil Samari nan kavo wa Izrayèl yo. Se Jewoboram, pitit gason l' lan, ki moute wa nan plas li.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:16 So Jehoash slept with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:17---- 2Ki 14:17 Amasya, pitit Joas, wa peyi Jida a, te viv kenzan ankò apre lanmò Joas, pitit Joakaz, wa peyi Izrayèl la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:17 Amaziah the son of Joash king of Judah lived fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:18---- 2Ki 14:18 Tout rès istwa Amasya a ekri nan liv Istwa wa peyi Jida yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:18 Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:19---- 2Ki 14:19 Yo moute yon konplo lavil Jerizalèm pou yo touye Amasya. Se konsa Amasya kouri al kache lavil Lakis. Men, lènmi l' yo rapouswiv li, yo touye l'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:19 They conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:20---- 2Ki 14:20 Apre sa, yo mete kadav li sou chwal, yo tounen avè l' lavil Jerizalèm, yo antere l' lavil David la nan kavo zansèt li yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:20 Then they brought him on horses and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:21---- 2Ki 14:21 Tout pèp peyi Jida a pran Azarya, pitit gason Amasya a, yo fè l' wa nan plas papa l'. Azarya te gen sèzan lè sa a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:21 All the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:22---- 2Ki 14:22 Se li menm ki reprann lavil Elat, li fè l' tounen anba otorite wa Jida a, apre lanmò papa l'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:22 He built Elath and restored it to Judah after the king slept with his fathers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:23---- 2Ki 14:23 Amasya, pitit Joas, t'ap mache sou kenzan depi li t'ap gouvènen peyi Jida lè Jewoboram, pitit Joas, wa peyi Izrayèl la, moute wa nan plas papa l'. Li gouvènen nan lavil Samari pandan karanteyen an.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:23 In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah, Jeroboam the son of Joash king of Israel became king in Samaria, and reigned forty-one years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:24---- 2Ki 14:24 Men li fè sa ki mal nan je Seyè a, li te lage kò l' nan fè menm peche ak Jewoboram, pitit Nebat la, li lakòz pèp Izrayèl la peche tou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:24 He did evil in the sight of the Lord; he did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:25---- 2Ki 14:25 Se Jewoboram ki reprann tout zòn ki te pou peyi Izrayèl la depi nan Pas Amat la nan nò, rive Lanmè Mouri a nan sid, jan Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, te bay Jonas, sèvitè l' la, mesaj la. Jonas sa a, pitit Amitayi, te yon pwofèt lavil Gatefè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:25 He restored the border of Israel from the entrance of Hamath as far as the Sea of the Arabah, according to the word of the Lord, the God of Israel, which He spoke through His servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was of Gath-hepher.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:26---- 2Ki 14:26 Seyè a te wè jan pèp Izrayèl la t'ap soufri anpil. Tout moun, jenn gason kou granmoun, t'ap pase pa yo. Pa t'gen pyès moun pou pote yo sekou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:26 For the Lord saw the affliction of Israel, which was very bitter; for there was neither bond nor free, nor was there any helper for Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:27---- 2Ki 14:27 Se konsa, li voye Jewoboram, pitit Joas la, pou vin delivre yo, paske se pa t' janm lide l' pou l' te disparèt yo sou latè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:27 The Lord did not say that He would blot out the name of Israel from under heaven, but He saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:28---- 2Ki 14:28 Tout rès istwa Jewoboram lan, tou sa li fè, jan li te vanyan sòlda lè li t'ap fè lagè, jan li te fè lavil Damas ak lavil Amat soti anba men moun Jida yo tounen anba otorite wa Izrayèl la, n'a jwenn tou sa ekri nan liv Istwa wa Izrayèl yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:28 Now the rest of the acts of Jeroboam and all that he did and his might, how he fought and how he recovered for Israel, Damascus and Hamath, which had belonged to Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 14:29---- 2Ki 14:29 Lè Jewoboram mouri, yo antere l' menm kote ak tout wa Izrayèl yo. Se Zakari, pitit li, ki moute wa nan plas li.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ki 14:29 And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel, and Zechariah his son became king in his place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Kings 15:1 ---- written 550 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0327_12_2_Kings_14_ht-en.html 0323_12_2_Kings_10_ht-en.html 0324_12_2_Kings_11_ht-en.html 0325_12_2_Kings_12_ht-en.html 0326_12_2_Kings_13_ht-en.html 0328_12_2_Kings_15_ht-en.html 0329_12_2_Kings_16_ht-en.html 0330_12_2_Kings_17_ht-en.html 0331_12_2_Kings_18_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|