|
================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:1 ---- written 450-425 B.C.---- 2Ch 7:1 Lè wa Salomon fin fè lapriyè sa a, dife desann soti nan syèl la, li boule bèt yo te ofri sou lotèl la ak lòt pòsyon vyann yo te ofri.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:1 Now when Solomon had finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the Lord filled the house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:2---- 2Ch 7:2 Anmenmtan an, limyè prezans Seyè a te plen Tanp lan.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:2 The priests could not enter into the house of the Lord because the glory of the Lord filled the Lord's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:3---- 2Ch 7:3 Lè tout moun pèp Izrayèl yo wè dife desann soti nan syèl la ak bèl limyè prezans Seyè a ki te klere tout anndan Tanp lan, yo mete ajenou, yo bese tèt yo jouk fwon yo rive sou dal pave a, yo adore Bondye, yo t'ap fè lwanj Seyè a, yo di l' mèsi paske li bon, paske li p'ap janm sispann renmen yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:3 All the sons of Israel, seeing the fire come down and the glory of the Lord upon the house, bowed down on the pavement with their faces to the ground, and they worshiped and gave praise to the Lord, saying, "Truly He is good, truly His lovingkindness is everlasting."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:4---- 2Ch 7:4 Apre sa, wa Salomon ansanm ak tout pèp Izrayèl ki te la a ofri bèt pou yo touye pou Seyè a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:4 Then the king and all the people offered sacrifice before the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:5---- 2Ch 7:5 Wa Salomon te ofri venndemil mouton pou mande Bondye padon. Se konsa wa a ansanm ak tout moun pèp Izrayèl yo te mete Tanp lan apa pou Seyè a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:5 King Solomon offered a sacrifice of 22,000 oxen and 120,000 sheep. Thus the king and all the people dedicated the house of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:6---- 2Ch 7:6 Prèt yo te rete nan plas yo te ba yo nan Tanp lan. Devan yo se te moun Levi yo ki t'ap fè lwanj Seyè a ak enstriman mizik wa David te fè fè pou jwe pandan y'ap chante chante ki di: Paske li p'ap janm sispann renmen nou. Prèt yo t'ap kònen twonpèt, tout pèp Izrayèl la menm te rete kanpe.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:6 The priests stood at their posts, and the Levites also, with the instruments of music to the Lord, which King David had made for giving praise to the Lord--"for His lovingkindness is everlasting"--whenever he gave praise by their means, while the priests on the other side blew trumpets; and all Israel was standing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:7---- 2Ch 7:7 Menm jou sa a, Salomon mete mitan gwo lakou ki devan Tanp Seyè a apa pou Bondye. Lèfini, se la li ofri bèt pou boule nèt pou Seyè a, ak grès bèt yo te touye pou mande Bondye padon, paske lotèl kwiv Salomon te fè fè a te twò piti pou pran tout ofrann bèt yo te touye pou boule nèt pou Seyè a, grenn jaden yo ak grès bèt yo te touye pou mande Bondye padon.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:7 Then Solomon consecrated the middle of the court that was before the house of the Lord, for there he offered the burnt offerings and the fat of the peace offerings because the bronze altar which Solomon had made was not able to contain the burnt offering, the grain offering and the fat.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:8---- 2Ch 7:8 Lè sa a, Salomon ansanm ak tout pèp Izrayèl la fete fèt Joupa yo pandan sèt jou. Foul moun te soti depi Pas Amat la nan nò jouk sou fwontyè ak peyi Lejip la nan sid, yo vin fete la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:8 So Solomon observed the feast at that time for seven days, and all Israel with him, a very great assembly who came from the entrance of Hamath to the brook of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:9---- 2Ch 7:9 Yo pase sèt jou ap fè sèvis pou mete lotèl la apa pou sèvis Bondye, lèfini yo pase sèt jou ankò ap fè fèt. Sou wityèm jou fèt la, yo fè yon gwo sèvis pou fèmen seremoni an.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:9 On the eighth day they held a solemn assembly, for the dedication of the altar they observed seven days and the feast seven days.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:10---- 2Ch 7:10 Nan denmen, ki vle di nan venntwazyèm jou setyèm mwa a, Salomon voye tout moun tounen lakay yo. Yo tout t'ap fè fèt, yo al lakay yo ak kè kontan, paske sa te fè yo plezi pou wè tou sa Seyè a te fè pou David, pou Salomon ak pou pèp Izrayèl li a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:10 Then on the twenty-third day of the seventh month he sent the people to their tents, rejoicing and happy of heart because of the goodness that the Lord had shown to David and to Solomon and to His people Israel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:11---- 2Ch 7:11 Lè wa Salomon fin bati Tanp Seyè a ansanm ak palè wa a, lè li fin fè tou sa li te gen lide fè nan yo,(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:11 Thus Solomon finished the house of the Lord and the king's palace, and successfully completed all that he had planned on doing in the house of the Lord and in his palace.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:12---- 2Ch 7:12 Seyè a fè Salomon wè l' ankò yon jou lannwit. Li di l' konsa: -Mwen tande lapriyè ou fè nan pye m'. M' chwazi kay sa a pou sèvi kote pou yo vin touye bèt pou mwen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:12 Then the Lord appeared to Solomon at night and said to him, "I have heard your prayer and have chosen this place for Myself as a house of sacrifice.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:13---- 2Ch 7:13 Si mwen ta rive fèmen syèl la pou lapli pa tonbe, si mwen ta voye krikèt pou devore peyi a, si mwen ta voye move maladi sou pèp la,(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:13 If I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among My people,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:14---- 2Ch 7:14 lè sa a si pèp ki pote non m' lan lapriyè nan pye m', si yo soumèt devan mwen, si yo pran chache m' ankò, si yo vire do bay vye peche yo t'ap fè yo, m'ap tande yo nan syèl kote m' ye a, m'ap padonnen peche yo, m'ap fè peyi a kanpe ankò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:14 and My people who are called by My name humble themselves and pray and seek My face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, will forgive their sin and will heal their land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:15---- 2Ch 7:15 Depi jòdi a, je m' louvri, zòrèy mwen pare pou m' tande tout lapriyè y'ap fè isit la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:15 Now My eyes will be open and My ears attentive to the prayer offered in this place.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:16---- 2Ch 7:16 Depi jòdi a, mwen chwazi kay sa a, mwen mete l' apa pou mwen. Se la pou yo fè sèvis pou mwen. M'ap veye l', m'ap pwoteje l' chak jou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:16 For now I have chosen and consecrated this house that My name may be there forever, and My eyes and My heart will be there perpetually.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:17---- 2Ch 7:17 Ou menm pou tèt pa ou, si ou mache devan m' tankou David, papa ou, si ou fè tou sa mwen mande ou fè, si ou koute lòd ak bon prensip mwen yo,(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:17 As for you, if you walk before Me as your father David walked, even to do according to all that I have commanded you, and will keep My statutes and My ordinances,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:18---- 2Ch 7:18 m'a kenbe gouvènman ou lan chita jan mwen te pwomèt David, papa ou la, lè m' te di l' ap toujou gen yon moun nan fanmi li ki pou gouvènen pèp Izrayèl la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:18 then I will establish your royal throne as I covenanted with your father David, saying, 'You shall not lack a man to be ruler in Israel.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:19---- 2Ch 7:19 Men, si ou menm osinon yonn nan pitit ou yo vire do ban mwen, si nou pa fè sa m' mande nou fè, si nou pa koute lòd mwen ban nou, si n al sèvi lòt bondye, si n' al adore lòt bondye,(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:19 "But if you turn away and forsake My statutes and My commandments which I have set before you, and go and serve other gods and worship them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:20---- 2Ch 7:20 lè sa a, m'ap wete pèp Izrayèl la nan peyi mwen ba yo a. M'ap vire do bay tanp mwen te mete apa tankou kote pou yo fè sèvis pou mwen an. Moun toupatou va pase l' nan betiz, y'a fè chante sou li.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:20 then I will uproot you from My land which I have given you, and this house which I have consecrated for My name I will cast out of My sight and I will make it a proverb and a byword among all peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:21---- 2Ch 7:21 Kay sa a ki te sitèlman bèl pral tounen yon pil mazi. Tout moun ki va pase bò la a va sezi, y'a mete men nan bouch, y'a mande poukisa Seyè a fè peyi a ak tanp lan sa.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:21 As for this house, which was exalted, everyone who passes by it will be astonished and say, 'Why has the Lord done thus to this land and to this house?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 7:22---- 2Ch 7:22 Y'a reponn: Se paske yo te vire do bay Seyè a, Bondye zansèt yo a, ki te fè yo soti kite peyi Lejip. Yo kouri dèyè lòt bondye, yo fè sèvis pou yo, yo adore yo. Se poutèt sa Seyè a te voye gwo malè sa a sou yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 2Ch 7:22 And they will say, 'Because they forsook the Lord, the God of their fathers who brought them from the land of Egypt, and they adopted other gods and worshiped them and served them; therefore He has brought all this adversity on them.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 2 Chronicles 8:1 ---- written 450-425 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0374_14_2_Chronicles_07_ht-en.html 0370_14_2_Chronicles_03_ht-en.html 0371_14_2_Chronicles_04_ht-en.html 0372_14_2_Chronicles_05_ht-en.html 0373_14_2_Chronicles_06_ht-en.html 0375_14_2_Chronicles_08_ht-en.html 0376_14_2_Chronicles_09_ht-en.html 0377_14_2_Chronicles_10_ht-en.html 0378_14_2_Chronicles_11_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|