Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


--------------------------------------------------------------------------------
Job 2:13 Then they sat down on the ground with him for seven days and seven nights with no one speaking a word to him, for they saw that his pain was very great.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.----
Job 3:1 Bout pou bout, Jòb louvri bouch li, li pran madichonnen jou l' te fèt la.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:1 Afterward Job opened his mouth and cursed the day of his birth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:2----
Job 3:2 Li di konsa:(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:2 And Job said,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:3----
Job 3:3 -Se pou Bondye efase jou m' te fèt la. Se pou l' efase jou lannwit m' te konmanse devlope nan vant manman m' lan.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:3 "Let the day perish on which I was to be born, And the night which said, 'A boy is conceived.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:4----
Job 3:4 Fè jou sa a tounen fènwa, Bondye! Kote ou chita anwo a, pa janm chonje jou sa a ankò. Pa janm kite limyè solèy klere l'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:4 "May that day be darkness; Let not God above care for it, Nor light shine on it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:5----
Job 3:5 Se pou fènwa anvayi jou sa a. Se pou nwaj kouvri l' nèt. Se pou lonbraj lanmò bouche l' nèt.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:5 "Let darkness and black gloom claim it; Let a cloud settle on it; Let the blackness of the day terrify it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:6----
Job 3:6 Jou lannwit sa a, se pou fènwa pran l' pou li nèt. Se pou l' disparèt nèt nan lanne a pou yo pa janm konte l' nan almanak ankò.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:6 "As for that night, let darkness seize it; Let it not rejoice among the days of the year; Let it not come into the number of the months.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:7----
Job 3:7 Se pou jou lannwit sa a fè cheve nan tèt moun kanpe, pou yo pa tande pèsonn ap ri!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:7 "Behold, let that night be barren; Let no joyful shout enter it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:8----
Job 3:8 Se pou chòche yo bay jou lannwit sa a madichon, yo menm ki konn ki jan pou yo eksite levyatan an!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:8 "Let those curse it who curse the day, Who are prepared to rouse Leviathan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:9----
Job 3:9 Pa kite gwo zetwal devanjou a klere jou sa a. Pa janm fè bajou kase pou li, pou l' pa janm wè solèy leve.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:9 "Let the stars of its twilight be darkened; Let it wait for light but have none, And let it not see the breaking dawn;(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:10----
Job 3:10 Paske li pa t' enpoze m' soti nan vant manman m', li pa t' egzante m' tout soufrans sa yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:10 Because it did not shut the opening of my mother's womb, Or hide trouble from my eyes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:11----
Job 3:11 Poukisa mwen pa t' mouri depi nan vant manman m'? Poukisa mwen pa t' tou mouri nan pasaj kite sa?(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:11 "Why did I not die at birth, Come forth from the womb and expire?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:12----
Job 3:12 Poukisa mwen te jwenn yon manman ki pran m' sou jenou li epi ki ban m' tete?(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:12 "Why did the knees receive me, And why the breasts, that I should suck?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:13----
Job 3:13 Si m' te mouri, atò konsa mwen pa ta nan tout lapenn sa a. Mwen ta kouche yon kote ap dòmi ak kè poze,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:13 "For now I would have lain down and been quiet; I would have slept then, I would have been at rest,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:14----
Job 3:14 ansanm ak wa yo ak gwo chèf yo, ki fè bati gwo tonm pou yo nan mitan dezè.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:14 With kings and with counselors of the earth, Who rebuilt ruins for themselves;(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:15----
Job 3:15 Mwen ta kouche ap dòmi ansanm ak chèf ki te gen kay yo plen lò ak ajan.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:15 Or with princes who had gold, Who were filling their houses with silver.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:16----
Job 3:16 Ou ankò, mwen ta tankou yon timoun ki fèt anvan tèm, tankou timoun ki fèt tou mouri.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:16 "Or like a miscarriage which is discarded, I would not be, As infants that never saw light.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:17----
Job 3:17 Kote yo ye anba tè a, mechan yo sispann bay kò yo mouvman. Anba tè a, sa ki bouke travay ap poze kò yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:17 "There the wicked cease from raging, And there the weary are at rest.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:18----
Job 3:18 Anba tè a, tout prizonye gen kè poze. Yo p'ap tande vwa majò prizon an nan zòrèy yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:18 "The prisoners are at ease together; They do not hear the voice of the taskmaster.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:19----
Job 3:19 Anba tè a, se menm bagay pou grannèg kou malere. Ata esklav pa gen mèt ankò!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:19 "The small and the great are there, And the slave is free from his master.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:20----
Job 3:20 Poukisa, Bondye, ou kite moun ki nan mizè ap viv? Poukisa ou bay moun ki nan gwo lapenn lavi?(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:20 "Why is light given to him who suffers, And life to the bitter of soul,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:21----
Job 3:21 Y'ap tann lanmò konsa. Men, lanmò pa vini! Yo ta pito lanmò pase nenpòt gwo richès!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:21 Who long for death, but there is none, And dig for it more than for hidden treasures,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:22----
Job 3:22 Yo pa gen kè kontan toutotan yo pa mouri, toutotan yo pa ale anba tè.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:22 Who rejoice greatly, And exult when they find the grave?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:23----
Job 3:23 Yo pa konn sa pou yo fè. Bondye sènen yo kote yo pase.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:23 "Why is light given to a man whose way is hidden, And whom God has hedged in?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:24----
Job 3:24 Mwen pa ka manje. Se plenn m'ap plenn. M'ap soufri, dlo nan je m' tankou larivyè k'ap koule.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:24 "For my groaning comes at the sight of my food, And my cries pour out like water.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:25----
Job 3:25 Sa m' pè rive m' lan, se li k'ap rive m'. Sa m' pa ta vle wè a, se li ki tonbe sou mwen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:25 "For what I fear comes upon me, And what I dread befalls me.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 3:26----
Job 3:26 Kè m' pa poze. Tèt mwen pa la. Mwen pa ka dòmi. Se soti nan ka tonbe nan ka.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 3:26 "I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes."(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 4:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0439_18_Job_03_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0435_17_Esther_09_ht-en.html
0436_17_Esther_10_ht-en.html
0437_18_Job_01_ht-en.html
0438_18_Job_02_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0440_18_Job_04_ht-en.html
0441_18_Job_05_ht-en.html
0442_18_Job_06_ht-en.html
0443_18_Job_07_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."