|
================================================================================ ---- Psalm 10:1 ---- written 1000-900 B.C.---- Psa 10:1 Poukisa ou rete lwen konsa, Seyè? Poukisa ou kache kò ou konsa lè nou nan ka?(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:1 Why do You stand afar off, O Lord? Why do You hide Yourself in times of trouble?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:2---- Psa 10:2 Mechan an ap gonfle lestonmak li, l'ap pèsekite malere yo. Se pou pye l' pran nan pèlen limenm li tann lan.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:2 In pride the wicked hotly pursue the afflicted; Let them be caught in the plots which they have devised.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:3---- Psa 10:3 Mechan an ap vante tèt li pou move lanvi li gen nan kè l'. Lanbisyon fè l' pale mal, li vire do bay Bondye.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:3 For the wicked boasts of his heart's desire, And the greedy man curses and spurns the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:4---- Psa 10:4 Mechan an tèlman gen lògèy, l'ap plede di: -Bondye p'ap pini m'. Pa gen Bondye. Se sa ase mechan an mete nan tèt li.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:4 The wicked, in the haughtiness of his countenance, does not seek Him. All his thoughts are, "There is no God."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:5---- Psa 10:5 Tou sa li fè toujou mache byen. Li pa konprann jijman Bondye yo. L'ap meprize lènmi l' yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:5 His ways prosper at all times; Your judgments are on high, out of his sight; As for all his adversaries, he snorts at them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:6---- Psa 10:6 L'ap di nan kè l': Anyen pa ka brannen m'. Mwen p'ap janm nan pwoblèm.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:6 He says to himself, "I will not be moved; Throughout all generations I will not be in adversity."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:7---- Psa 10:7 Tout pawòl li se madichon, se manti, se twonpe moun. Li cho konsa pou l' pale moun mal, pou l' di gwo mo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:7 His mouth is full of curses and deceit and oppression; Under his tongue is mischief and wickedness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:8---- Psa 10:8 Li kache kò l' nan ti bouk yo, l'ap pare tann inonsan yo pou l' touye yo an kachèt. L'ap veye moun ki san defans.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:8 He sits in the lurking places of the villages; In the hiding places he kills the innocent; His eyes stealthily watch for the unfortunate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:9---- Psa 10:9 Li anbiske kò l' tankou yon lyon nan kachèt li. Li kouche, l'ap tann malere yo. Li pran yo nan pèlen li, li trennen yo pote ale.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:9 He lurks in a hiding place as a lion in his lair; He lurks to catch the afflicted; He catches the afflicted when he draws him into his net.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:10---- Psa 10:10 Li bese, li kwoupi kò l', malere yo tonbe nan men l'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:10 He crouches, he bows down, And the unfortunate fall by his mighty ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:11---- Psa 10:11 Mechan an di nan kè l': -Bondye p'ap okipe bagay konsa. Li fèmen je l', li p'ap janm wè m'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:11 He says to himself, "God has forgotten; He has hidden His face; He will never see it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:12---- Psa 10:12 Leve non, Seyè! vin sove mwen! Bondye, pa bliye moun y'ap peze yo!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:12 Arise, O Lord; O God, lift up Your hand. Do not forget the afflicted.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:13---- Psa 10:13 Ki jan mechan an fè ap meprize Bondye jouk pou li di nan kè l': Li p'ap pini mwen?(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:13 Why has the wicked spurned God? He has said to himself, "You will not require it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:14---- Psa 10:14 Men, ou make tout bagay. Ou konnen soufrans ak lapenn lèzòm. Ou toujou pare pou ede yo. Moun ki san defans yo, se nan men ou yo lage kòz yo, paske ou toujou ede moun ki san papa.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:14 You have seen it, for You have beheld mischief and vexation to take it into Your hand. The unfortunate commits himself to You; You have been the helper of the orphan.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:15---- Psa 10:15 Kraze pouvwa mechan yo, pouvwa moun k'ap fè mal yo. Fè yo rann kont pou sa yo fè, jouk yo disparèt nèt devan je ou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:15 Break the arm of the wicked and the evildoer, Seek out his wickedness until You find none.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:16---- Psa 10:16 Seyè a, se wa li ye depi tout tan ak pou tout tan. Moun lòt nasyon yo gen pou disparèt nan peyi li a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:16 The Lord is King forever and ever; Nations have perished from His land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:17---- Psa 10:17 Seyè, w'a koute moun ki soumèt devan ou lè y'ap lapriyè. W'a ba yo kouraj.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:17 O Lord, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their heart, You will incline Your ear(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 10:18---- Psa 10:18 W'a tande rèl moun y'ap peze yo, rèl timoun ki san papa yo. W'a fè yo jistis. Konsa, lèzòm ki fèt ak pousyè tè p'ap kapab fè moun pè ankò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 10:18 To vindicate the orphan and the oppressed, So that man who is of the earth will no longer cause terror.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 11:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0488_19_Psalms_010_ht-en.html 0484_19_Psalms_006_ht-en.html 0485_19_Psalms_007_ht-en.html 0486_19_Psalms_008_ht-en.html 0487_19_Psalms_009_ht-en.html 0489_19_Psalms_011_ht-en.html 0490_19_Psalms_012_ht-en.html 0491_19_Psalms_013_ht-en.html 0492_19_Psalms_014_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|