Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


Pro 30:33 For the churning of milk produces butter, And pressing the nose brings forth blood; So the churning of anger produces strife.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:1 ---- written 950-700 B.C.----
Pro 31:1 Men Pawòl wa Lemwèl, men konsèy manman l' te ba li:(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:1 The words of King Lemuel, the oracle which his mother taught him:(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:2----
Pro 31:2 Kisa pou m' di ou, pitit mwen, pitit ki soti nan zantray mwen? Se mwen ki te mande Bondye pou l' ban mwen ou. Kisa pou m' di ou?(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:2 What, O my son? And what, O son of my womb? And what, O son of my vows?(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:3----
Pro 31:3 Pa gaspiye kouray ou nan fanm. Veye zo ou ak fanm k'ap fè malè chèf yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:3 Do not give your strength to women, Or your ways to that which destroys kings.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:4----
Pro 31:4 Lemwèl monchè, yon wa pa fèt pou nan bwè bweson. Chèf pa fèt pou nan bwè gwòg.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:4 It is not for kings, O Lemuel, It is not for kings to drink wine, Or for rulers to desire strong drink,(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:5----
Pro 31:5 Lè yo bwè konsa, yo bliye lòd yo te bay. Yo p'ap pran ka malere yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:5 For they will drink and forget what is decreed, And pervert the rights of all the afflicted.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:6----
Pro 31:6 Se moun ki dekouraje ak lavi ki tonbe nan gwòg. Se moun ki gen gwo lapenn nan kè yo ki lage kò yo nan bweson.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:6 Give strong drink to him who is perishing, And wine to him whose life is bitter.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:7----
Pro 31:7 Yo bwè pou yo bliye mizè yo, pou yo pa chonje lapenn yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:7 Let him drink and forget his poverty And remember his trouble no more.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:8----
Pro 31:8 Louvri bouch ou pale pou moun ki pa ka pale pou tèt yo. Defann kòz moun ki san sekou yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:8 Open your mouth for the mute, For the rights of all the unfortunate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:9----
Pro 31:9 Pale pou yo. Pa fè patipri. Defann kòz malere yo ak endijan yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:9 Open your mouth, judge righteously, And defend the rights of the afflicted and needy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:10----
Pro 31:10 Sa pa fasil pou moun jwenn yon bon madanm. Lè li jwenn li, li gen plis valè pase yon boul lò.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:10 An excellent wife, who can find? For her worth is far above jewels.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:11----
Pro 31:11 Mari l' mete tout konfyans li nan li. Tout bagay ap mache byen lakay li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:11 The heart of her husband trusts in her, And he will have no lack of gain.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:12----
Pro 31:12 Madanm lan p'ap janm aji mal ak mari l', l'ap pase tout lavi l' ap fè l' byen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:12 She does him good and not evil All the days of her life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:13----
Pro 31:13 Li chache lenn mouton ak fil swa, li travay yo fè twal ak men l'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:13 She looks for wool and flax And works with her hands in delight.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:14----
Pro 31:14 Tankou bato k'ap pote machandiz, li al byen lwen chache manje mete nan kay la.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:14 She is like merchant ships; She brings her food from afar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:15----
Pro 31:15 Solèy poko leve, li gen tan sou pye l', l'ap pare manje pou moun nan kay la. L'ap di sèvant yo sa pou yo fè.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:15 She rises also while it is still night And gives food to her household And portions to her maidens.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:16----
Pro 31:16 Li fè lide sou yon tè, li achte l' ak lajan li fè ak men l'. Li fè jaden rezen sou li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:16 She considers a field and buys it; From her earnings she plants a vineyard.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:17----
Pro 31:17 Li mare ren l', li twouse manch rad li pou l' travay.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:17 She girds herself with strength And makes her arms strong.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:18----
Pro 31:18 Li santi zafè l' ap mache byen, li rete byen ta lannwit ap travay.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:18 She senses that her gain is good; Her lamp does not go out at night.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:19----
Pro 31:19 Li file koton, li koud rad li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:19 She stretches out her hands to the distaff, And her hands grasp the spindle.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:20----
Pro 31:20 Li lonje men l' bay pòv. Li pran ka malere.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:20 She extends her hand to the poor, And she stretches out her hands to the needy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:21----
Pro 31:21 Li pa pè fredi pou moun lakay li, paske tout moun gen rad cho pou mete sou yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:21 She is not afraid of the snow for her household, For all her household are clothed with scarlet.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:22----
Pro 31:22 Li fè kouvèti lenn pou kabann yo. Tout rad li yo fèt ak twal wouj tise byen sere.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:22 She makes coverings for herself; Her clothing is fine linen and purple.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:23----
Pro 31:23 Mari l', se yonn nan chèf fanmi lavil la. Tout moun lavil la ap nonmen non l' an byen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:23 Her husband is known in the gates, When he sits among the elders of the land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:24----
Pro 31:24 Madanm li fe rad pou l' vann, li fè bèl senti, li vann yo ak machann.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:24 She makes linen garments and sells them, And supplies belts to the tradesmen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:25----
Pro 31:25 Li gen anpil kouraj, tout moun respekte l', li pa pè denmen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:25 Strength and dignity are her clothing, And she smiles at the future.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:26----
Pro 31:26 Lè li louvri bouch li, se bon konsèy li bay. Li toujou gen bon pawòl nan bouch li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:26 She opens her mouth in wisdom, And the teaching of kindness is on her tongue.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:27----
Pro 31:27 Li konnen vire tounen tout moun nan kay la. Li toujou gen yon bagay l'ap fè.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:27 She looks well to the ways of her household, And does not eat the bread of idleness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:28----
Pro 31:28 Tout pitit li yo ap fè l' konpliman. Mari l' menm ap fè lwanj li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:28 Her children rise up and bless her; Her husband also, and he praises her, saying:(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:29----
Pro 31:29 L'ap di: Mwen konnen anpil madanm. Men ou menm, nanpwen tankou ou!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:29 "Many daughters have done nobly, But you excel them all."(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:30----
Pro 31:30 Bèl fanm pa di bon madanm pou sa. Bèl figi pa la pou lontan. Men, y'a fè lwanj yon fanm ki gen krentif pou Seyè a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:30 Charm is deceitful and beauty is vain, But a woman who fears the Lord, she shall be praised.(NASB-1995)

================================================================================
---- Proverbs 31:31----
Pro 31:31 Ba li sa ki pou li a. Lè y'a wè sa l' fè, se pou tout moun fè lwanj li.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Pro 31:31 Give her the product of her hands, And let her works praise her in the gates.(NASB-1995)

================================================================================
---- Ecclesiastes 1:1 ---- written 935 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0659_20_Proverbs_31_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0655_20_Proverbs_27_ht-en.html
0656_20_Proverbs_28_ht-en.html
0657_20_Proverbs_29_ht-en.html
0658_20_Proverbs_30_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0660_21_Ecclesiastes_01_ht-en.html
0661_21_Ecclesiastes_02_ht-en.html
0662_21_Ecclesiastes_03_ht-en.html
0663_21_Ecclesiastes_04_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."