|
================================================================================ ---- Isaiah 14:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic---- Isa 14:1 Wi, kè Seyè a pral fè l' mal pou fanmi Jakòb la. L'ap chwazi pèp Izrayèl la ankò pou pèp pa li. L'ap kite yo rete nan peyi ki pou yo a. Moun lòt nasyon va vin jwenn yo, y'a rete viv ansanm ak moun fanmi Jakòb yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:1 When the Lord will have compassion on Jacob and again choose Israel, and settle them in their own land, then strangers will join them and attach themselves to the house of Jacob.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:2---- Isa 14:2 Anpil lòt nasyon va ede yo tounen nan peyi Bondye te ba yo a. Moun pèp Izrayèl yo menm va pran yo ak yo nan peyi Bondye te ba yo a. Y'a fè yo sèvi domestik ak sèvant. Moun ki te fè pèp la prizonye, se yo ki pral tounen prizonye pèp la. Pèp Izrayèl la pral donminen sou moun ki t'ap peze yo anba pye yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:2 The peoples will take them along and bring them to their place, and the house of Israel will possess them as an inheritance in the land of the Lord as male servants and female servants; and they will take their captors captive and will rule over their oppressors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:3---- Isa 14:3 Seyè a va fè nou jwenn repo apre tout tray, tout tribilasyon ak tout mizè yo te fè nou pase.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:3 And it will be in the day when the Lord gives you rest from your pain and turmoil and harsh service in which you have been enslaved,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:4---- Isa 14:4 Lè sa a, n'a chante pou nou pase wa lavil Babilòn lan nan betiz, n'a di: Gade ki jan moun ki t'ap maltrete nou an disparèt! Gade ki jan yo desann kòlèt li non!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:4 that you will take up this taunt against the king of Babylon, and say, "How the oppressor has ceased, And how fury has ceased!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:5---- Isa 14:5 Seyè a kase baton mechan yo. Li kase kokomakak chèf ki t'ap maltrete nou an!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:5 "The Lord has broken the staff of the wicked, The scepter of rulers(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:6---- Isa 14:6 Lè yo move, yo te konn woule pèp la anba kou. Lè yo ankòlè, yo te konn kraze pèp la anba pye yo, yo pa t' ba yo souf.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:6 Which used to strike the peoples in fury with unceasing strokes, Which subdued the nations in anger with unrestrained persecution.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:7---- Isa 14:7 Koulye a, tout moun sou latè ap pran souf. Y'ap viv ak kè poze. Toupatou se chante, se kè kontan.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:7 "The whole earth is at rest and is quiet; They break forth into shouts of joy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:8---- Isa 14:8 Pye pichpen ak pye sèd peyi Liban yo kontan sa ki rive wa a. Y'ap di: Depi li tonbe a, pesonn pa moute vin mete rach nan dèyè nou ankò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:8 "Even the cypress trees rejoice over you, and the cedars of Lebanon, saying, 'Since you were laid low, no tree cutter comes up against us.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:9---- Isa 14:9 Peyi kote mò yo ye a tèt anba pou resevwa ou. Nanm tout moun ki te gwo chèf sou latè ap souke kò yo pou ou. Nanm tout wa yo ap leve kanpe sot sou fotèy yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:9 "Sheol from beneath is excited over you to meet you when you come; It arouses for you the spirits of the dead, all the leaders of the earth; It raises all the kings of the nations from their thrones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:10---- Isa 14:10 Yo tout pran pale, y'ap di: Gade! Yo desann ou jan ou te desann nou an. Ou tounen tankou nou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:10 "They will all respond and say to you, 'Even you have been made weak as we, You have become like us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:11---- Isa 14:11 Jan yo te konn fè lwanj ou ak bèl mizik dous sou gita! Koulye a, men ou nan peyi mò yo. Ou kouche sou yon kabann plen vèmen. Vè kouvri tout kò ou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:11 'Your pomp and the music of your harps Have been brought down to Sheol; Maggots are spread out as your bed beneath you And worms are your covering.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:12---- Isa 14:12 Manyè di nou non, ou menm ki te klere tankou zetwal bajou a, ki jan ou fè tonbe sot nan syèl la? Ou menm ki te konn mache ap kraze nasyon yo anba pye ou, ki jan yo fè jete ou plat atè konsa?(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:12 "How you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn! You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:13---- Isa 14:13 Ou t'ap di nan kè ou: M'ap moute rive jouk nan syèl la. Mwen pral mete fotèy mwen pi wo pase zetwal Bondye yo. Mwen pral chita tankou yon wa nan nò sou tèt mòn Randevou a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:13 "But you said in your heart, 'I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God, And I will sit on the mount of assembly In the recesses of the north.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:14---- Isa 14:14 Mwen pral moute sou tèt nwaj yo. M'ap tankou Bondye ki gen tout pouvwa a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:14 'I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:15---- Isa 14:15 Men koulye a, yo desann ou nan peyi kote mò yo ye a, jouk anba nan twou san fon an!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:15 "Nevertheless you will be thrust down to Sheol, To the recesses of the pit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:16---- Isa 14:16 Mò ki wè ou yo ap fikse je yo sou ou. Y'ap gade ou, y'ap di: Se pa moun ki te konn fè tè a tranble a sa? Se pa li ki te konn fè chèf yo tranble a sa?(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:16 "Those who see you will gaze at you, They will ponder over you, saying, 'Is this the man who made the earth tremble, Who shook kingdoms,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:17---- Isa 14:17 Se pa li ki te kraze tout lavil yo, ki te fè latè tounen yon dezè a sa? Se pa li ki pa t' janm kite moun li fè prizonye tounen lakay yo a sa?(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:17 Who made the world like a wilderness And overthrew its cities, Who did not allow his prisoners to go home?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:18---- Isa 14:18 Tout wa latè yo kouche nan bèl kavo yo, yon kavo pou yo chak.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:18 "All the kings of the nations lie in glory, Each in his own tomb.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:19---- Isa 14:19 Men, ou menm, ou pa menm gen yon tonm. Yo kite kadav ou ap trennen tankou kadav chen nan granchemen. L'ap pouri nan mitan kadav sòlda yo touye nan lagè, yo jete l' ansanm ak lòt kadav yo nan yon twou wòch, yo pilonnen l' anba pye yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:19 "But you have been cast out of your tomb Like a rejected branch, Clothed with the slain who are pierced with a sword, Who go down to the stones of the pit Like a trampled corpse.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:20---- Isa 14:20 Yo p'ap antere ou jan yo fè l' pou lòt wa yo, paske ou te fini ak peyi ou la, ou te touye pèp ou a. Yo p'ap janm chonje non fanmi lwijanboje sa yo!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:20 "You will not be united with them in burial, Because you have ruined your country, You have slain your people. May the offspring of evildoers not be mentioned forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:21---- Isa 14:21 Pare pou nou masakre tout pitit wa yo poutèt mechanste papa yo te fè! Pa kite yonn ladan yo chape pou yo pa janm vin chèf, pou yo pa janm mache bati lavil toupatou sou latè ankò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:21 "Prepare for his sons a place of slaughter Because of the iniquity of their fathers. They must not arise and take possession of the earth And fill the face of the world with cities."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:22---- Isa 14:22 Bondye ki gen tout pouvwa a pale, li di konsa: -Mwen pral leve dèyè yo. Mwen pral disparèt lavil Babilòn. Mwen p'ap kite anyen, ni non l', ni moun li yo, tout ras yo, tout pitit yo. Se mwen menm Seyè a ki di sa.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:22 "I will rise up against them," declares the Lord of hosts, "and will cut off from Babylon name and survivors, offspring and posterity," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:23---- Isa 14:23 M'ap fè lavil Babilòn tounen yon marekay. Se zagoudi ase k'ap rete la. Mwen pral bale sa byen bale. M' p'ap kite anyen. Se mwen menm, Seyè ki gen tout pouvwa a, ki pale.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:23 "I will also make it a possession for the hedgehog and swamps of water, and I will sweep it with the broom of destruction," declares the Lord of hosts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:24---- Isa 14:24 Seyè ki gen tout pouvwa a fè sèman, li di konsa: -Sa se sèten. Sa m' te fè lide fè a, m'ap fè l'. Sa m' te deside fè a ap rive vre.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:24 The Lord of hosts has sworn saying, "Surely, just as I have intended so it has happened, and just as I have planned so it will stand,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:25---- Isa 14:25 M'ap kraze lame wa Lasiri a nan peyi mwen an. M'ap pilonnen l' anba pye m' sou mòn mwen yo. M'ap wete pye l' sou kou pèp mwen an, m'ap wete chay li te mete sou zepòl yo a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:25 to break Assyria in My land, and I will trample him on My mountains. Then his yoke will be removed from them and his burden removed from their shoulder.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:26---- Isa 14:26 Men sa mwen fè lide fè pou latè. Mwen pral leve men m' pou m' pini tout nasyon yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:26 This is the plan devised against the whole earth; and this is the hand that is stretched out against all the nations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:27---- Isa 14:27 Depi Seyè ki gen tout pouvwa a fin pran yon desizyon, pa gen moun ki ka enpoze l' fè sa li vle fè a. Li fin lonje men l' pou l' pini, pa gen moun ki ka rete l'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:27 For the Lord of hosts has planned, and who can frustrate it? And as for His stretched-out hand, who can turn it back?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:28---- Isa 14:28 Lanne wa Akaz te mouri a, men mesaj Bondye te bay lè sa a:(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:28 In the year that King Ahaz died this oracle came:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:29---- Isa 14:29 -Nou menm, moun peyi Filisti yo, baton ki t'ap bat nou an kase. Men, nou pa bezwen kontan pou sa. Paske, lè yon sèpan mouri gen yon lòt ki pi mechan pase l' k'ap pran plas li. L'ap kale yon dragon ki gen zèl.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:29 "Do not rejoice, O Philistia, all of you, Because the rod that struck you is broken; For from the serpent's root a viper will come out, And its fruit will be a flying serpent.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:30---- Isa 14:30 Seyè a va tounen yon gadò pou pòv malere ki nan peyi a. L'a fè yo manje, l'a ba yo kote pou yo rete san yo pa bezwen pè ankenn danje. Men, m'ap voye yon sèl grangou sou ras moun Filisti yo, yo yonn p'ap chape.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:30 "Those who are most helpless will eat, And the needy will lie down in security; I will destroy your root with famine, And it will kill off your survivors.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:31---- Isa 14:31 Nou menm k'ap veye pòtay lavil moun Filisti yo, nou mèt plenn kont kò nou! Nou menm ki rete anndan lavil yo, nou mèt pouse kont rèl nou. Nou tout moun peyi Filisti yo, nou mèt tranble nan tout kò nou. Yon nwaj nwa ap vini soti nan nò. Se yon gwo lame. Pa gen yonn nan sòlda li yo k'ap fè kazwèl!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:31 "Wail, O gate; cry, O city; Melt away, O Philistia, all of you; For smoke comes from the north, And there is no straggler in his ranks.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 14:32---- Isa 14:32 Kisa n'a reponn mesaje moun peyi Filisti yo va voye kote nou an? N'a di yo se Seyè a menm ki mete peyi Siyon an kanpe ankò pou tout bon. Se la tout pèp li a, pèp ki t'ap soufri a, va vin jwenn pwoteksyon.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Isa 14:32 "How then will one answer the messengers of the nation? That the Lord has founded Zion, And the afflicted of His people will seek refuge in it."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Isaiah 15:11---- |
|
THIS CHAPTER:
0693_23_Isaiah_14_ht-en.html 0689_23_Isaiah_10_ht-en.html 0690_23_Isaiah_11_ht-en.html 0691_23_Isaiah_12_ht-en.html 0692_23_Isaiah_13_ht-en.html 0694_23_Isaiah_15_ht-en.html 0695_23_Isaiah_16_ht-en.html 0696_23_Isaiah_17_ht-en.html 0697_23_Isaiah_18_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|