Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CREOLE and ENGLISH (NASB 1995)


Jer 47:7 "How can it be quiet, When the Lord has given it an order? Against Ashkelon and against the seacoast-- There He has assigned it."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Jer 48:1 Men mesaj Seyè ki gen tout pouvwa a, Bondye pèp Izrayèl la, bay sou peyi Moab la: -Ala malè pou moun lavil Nebo yo! Yo ravaje lavil la nèt ale. Moun lavil Kiryatayim yo wont! Lènmi anvayi lavil la, yo pran gwo fò a, yo kraze l' ratè!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:1 Concerning Moab. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, "Woe to Nebo, for it has been destroyed; Kiriathaim has been put to shame, it has been captured; The lofty stronghold has been put to shame and shattered.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:2----
Jer 48:2 Peyi Moab la pèdi pouvwa li. Nan lavil Esbon yo fè plan pou yo detwi Moab. Yo di: Ann ale, ann disparèt peyi a sou latè! Yo fè lavil Madmèn pe bouch li. Yon gwo lame ap mache pran l'!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:2 "There is praise for Moab no longer; In Heshbon they have devised calamity against her: 'Come and let us cut her off from being a nation!' You too, Madmen, will be silenced; The sword will follow after you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:3----
Jer 48:3 Moun lavil Owonayim yo ap rele: Men y'ap ravaje nou! Y'ap fè malè sou nou!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:3 "The sound of an outcry from Horonaim, 'Devastation and great destruction!'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:4----
Jer 48:4 Yo kraze peyi Moab. Tout pitit li yo ap rele!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:4 "Moab is broken, Her little ones have sounded out a cry of distress.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:5----
Jer 48:5 Se dlo nan je y'ap moute lavil Loukit. Sou tout wout pou desann Owonayim, se gwo rèl pou malè ki rive yo!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:5 "For by the ascent of Luhith They will ascend with continual weeping; For at the descent of Horonaim They have heard the anguished cry of destruction.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:6----
Jer 48:6 Y'ap rele: Kouri non, sove lavi nou! Al kache tankou bourik mawon nan dezè a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:6 "Flee, save your lives, That you may be like a juniper in the wilderness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:7----
Jer 48:7 Ou te mete konfyans ou nan fòs ou ak nan richès ou yo! Ou menm tou, lènmi ap anvayi ou! Y'ap depòte Kemòch, bondye ou la, ansanm ak tout pè li yo ak tout chèf li yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:7 "For because of your trust in your own achievements and treasures, Even you yourself will be captured; And Chemosh will go off into exile Together with his priests and his princes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:8----
Jer 48:8 Malè pral tonbe sou tout lavil nou yo. Yo yonn p'ap chape anba l'. L'ap fini ak sa ki nan fon yo. L'ap ravaje sa ki sou platon yo. Se Seyè a menm ki di sa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:8 "A destroyer will come to every city, So that no city will escape; The valley also will be ruined And the plateau will be destroyed, As the Lord has said.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:9----
Jer 48:9 Pare yon mab pou mete sou tonm Moab. Talè konsa yo pral detwi l' nèt. Tout lavil peyi Moab yo fin kraze. P'ap gen yon moun rete la ankò.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:9 "Give wings to Moab, For she will flee away; And her cities will become a desolation, Without inhabitants in them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:10----
Jer 48:10 Madichon pou moun ki pote neglijans nan fè travay Seyè a! Madichon pou moun ki derefize touye nan lagè a!(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:10 "Cursed be the one who does the Lord's work negligently, And cursed be the one who restrains his sword from blood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:11----
Jer 48:11 Peyi Moab te toujou viv san ankenn danje depi tout tan. Yo pa janm depòte moun li yo. Li te tankou diven yo kite poze nan barik, san yo pa janm vide l' sot nan yon veso mete l' nan yon lòt. Se konsa li pa janm pèdi gou l'. Li pa janm vante.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:11 "Moab has been at ease since his youth; He has also been undisturbed, like wine on its dregs, And he has not been emptied from vessel to vessel, Nor has he gone into exile. Therefore he retains his flavor, And his aroma has not changed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:12----
Jer 48:12 Men lè a rive koulye a, se Seyè a menm ki di sa. Mwen pral voye moun pou yo vide peyi Moab la tankou diven. Yo pral devide veso yo. Yo pral kraze barik yo an miyèt moso.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:12 Therefore behold, the days are coming," declares the Lord, "when I will send to him those who tip vessels, and they will tip him over, and they will empty his vessels and shatter his jars.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:13----
Jer 48:13 Moun peyi Moab yo pral wont Kemòch, bondye yo a, menm jan moun fanmi Izrayèl yo te wont bondye lavil Betèl ki te tout konfyans yo a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:13 And Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:14----
Jer 48:14 Ki jan nou ka fè di: Nou se vanyan gason, sòlda brave danje ki konn fè lagè?(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:14 "How can you say, 'We are mighty warriors, And men valiant for battle'?(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:15----
Jer 48:15 Yo fini ak peyi Moab. Yo anvayi tout lavil li yo. Yo ansasinen tout jenn gason ki pi bon lakay li yo. Se mwen menm Wa a, mwen menm yo rele Seyè ki gen tout pouvwa a, ki di sa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:15 "Moab has been destroyed and men have gone up to his cities; His choicest young men have also gone down to the slaughter," Declares the King, whose name is the Lord of hosts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:16----
Jer 48:16 Jou pou yo fini ak Moab la ap pwoche. Malè ki pral tonbe sou Moab la pa lwen rive.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:16 "The disaster of Moab will soon come, And his calamity has swiftly hastened.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:17----
Jer 48:17 Nou menm, vwazen l' yo, plenn sò li! Nou tout ki te konnen jan l' te ye a, nou mèt di: Gade jan yo kraze gwo pouvwa li a! Bèl baton kòmandman ki te nan men l' lan disparèt.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:17 "Mourn for him, all you who live around him, Even all of you who know his name; Say, 'How has the mighty scepter been broken, A staff of splendor!'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:18----
Jer 48:18 Nou menm k'ap viv lavil Dibon, desann sou bèl fotèy premye klas nou an. Mete dèyè nou atè nan pousyè a. Paske moun ki te fini ak Moab la ap vin pou nou. L'ap kraze tout gwo fò nou yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:18 "Come down from your glory And sit on the parched ground, O daughter dwelling in Dibon, For the destroyer of Moab has come up against you, He has ruined your strongholds.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:19----
Jer 48:19 Nou menm k'ap viv lavil Awoyè. Rete sou bò wout la tann. Mande moun k'ap kouri met deyò yo sa ki pase.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:19 "Stand by the road and keep watch, O inhabitant of Aroer; Ask him who flees and her who escapes And say, 'What has happened?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:20----
Jer 48:20 Y'a reponn ou: Peyi Moab tonbe! Plenn sò li, pete rèl pou li: Yo fè l' wont! Fè tout moun ki rete bò ravin Anon an konnen yo ravaje peyi Moab la.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:20 "Moab has been put to shame, for it has been shattered. Wail and cry out; Declare by the Arnon That Moab has been destroyed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:21----
Jer 48:21 Jou jijman an rive pou lavil yo ki sou platon an: Olon, Jasa ak Mefat,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:21 "Judgment has also come upon the plain, upon Holon, Jahzah and against Mephaath,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:22----
Jer 48:22 Didon, Nebo ak Bèt-Diblatayim,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:22 against Dibon, Nebo and Beth-diblathaim,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:23----
Jer 48:23 Kiryatayim, Bèt-Gamoul, Bèt Meyon,(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:23 against Kiriathaim, Beth-gamul and Beth-meon,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:24----
Jer 48:24 Keriyòt, Bozra. Jijman rive sou tout lavil peyi Moab yo, kit sa ki toupre, kit sa ki byen lwen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:24 against Kerioth, Bozrah and all the cities of the land of Moab, far and near.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:25----
Jer 48:25 Yo kraze lògèy moun Moab yo. Yo kraze kouraj yo. Se mwen menm Seyè a ki pale.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:25 The horn of Moab has been cut off and his arm broken," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:26----
Jer 48:26 Seyè a di ankò: -Fè lavil Moab sou, paske li te kenbe tèt avè m'. Se pou Moab woule nan vonmi l'. Li menm tou, se pou yo pase l' nan rizib.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:26 "Make him drunk, for he has become arrogant toward the Lord; so Moab will wallow in his vomit, and he also will become a laughingstock.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:27----
Jer 48:27 Chonje jan nou te konn ap pase pèp Izrayèl la nan rizib. Eske nou te janm bare yo ap fè bann ak vòlò kifè chak fwa n'ap pale sou yo, n'ap souke tèt nou, n'ap di podjab pou yo?(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:27 Now was not Israel a laughingstock to you? Or was he caught among thieves? For each time you speak about him you shake your head in scorn.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:28----
Jer 48:28 Nou menm moun Moab, kite lavil nou yo, al rete nan twou wòch. Fè tankou ranmye ki fè nich yo nan twou bò falèz.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:28 "Leave the cities and dwell among the crags, O inhabitants of Moab, And be like a dove that nests Beyond the mouth of the chasm.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:29----
Jer 48:29 Moun Moab yo se moun ki gen lògèy anpil. Nou te konnen jan moun sa yo te gen lògèy, jan yo te awogan. Yo te kwè wa pa kouzen yo, y'ap gonfle lestonmak yo sou moun.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:29 "We have heard of the pride of Moab - he is very proud - Of his haughtiness, his pride, his arrogance and his self-exaltation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:30----
Jer 48:30 Men mwen menm Seyè a, mwen konnen yo te kwè twòp nan tèt yo. Bèl diskou yo t'ap fè yo se te pawòl nan bouch. Tou sa y'ap fè pa vo anyen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:30 "I know his fury," declares the Lord," But it is futile; His idle boasts have accomplished nothing.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:31----
Jer 48:31 Se konsa, m'ap plenn sò moun Moab yo, m'ap rele pou tout peyi Moab yo, pou moun lavil Ki-Erès yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:31 "Therefore I will wail for Moab, Even for all Moab will I cry out; I will moan for the men of Kir-heres.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:32----
Jer 48:32 M'ap kriye pou moun lavil Sibma yo plis pase jan mwen te kriye pou moun lavil Jazè yo. Lavil Sibma te tankou yon gwo pye rezen. Branch li yo travèse lòt bò lanmè Mouri a, yo rive jouk lavil Jazè. Men koulye a, yo ravaje tout rekòt la, yo dechèpiye tout rezen nou te ranmase yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:32 "More than the weeping for Jazer I will weep for you, O vine of Sibmah! Your tendrils stretched across the sea, They reached to the sea of Jazer; Upon your summer fruits and your grape harvest The destroyer has fallen.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:33----
Jer 48:33 Pa gen kè kontan ak fèt ankò nan jaden rezen peyi Moab yo. Pa gen yon degout diven ankò nan barik yo. Pa gen yon moun k'ap travay nan moulen pou fè diven. Nou pa tande yon moun ap bay ankourajman.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:33 "So gladness and joy are taken away From the fruitful field, even from the land of Moab. And I have made the wine to cease from the wine presses; No one will tread them with shouting, The shouting will not be shouts of joy.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:34----
Jer 48:34 Moun Esbon yo ap rele. Yo tande rèl yo jouk lavil Elealè, jouk lavil Jaaz, depi lavil Zoa jouk lavil Owonayim ak Eglat-Chelichya. Ata ti dlo Nimrim lan gen pou l' cheche.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:34 From the outcry at Heshbon even to Elealeh, even to Jahaz they have raised their voice, from Zoar even to Horonaim and to Eglath-shelishiyah; for even the waters of Nimrim will become desolate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:35----
Jer 48:35 M'ap disparèt moun lavil Moab yo. Se Seyè a menm ki di sa. M'ap touye moun k'ap fè ofrann pou yo boule sou tèt mòn yo, moun k'ap boule lansan pou bondye yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:35 I will make an end of Moab," declares the Lord, "the one who offers sacrifice on the high place and the one who burns incense to his gods.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:36----
Jer 48:36 Se poutèt sa, kè m' ap fè m' mal anpil pou moun Moab yo, pou moun Ki-Erès yo. M'ap plenn sò yo tankou moun k'ap jwe fif nan lantèman. Paske yo pèdi tou sa yo te genyen.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:36 "Therefore My heart wails for Moab like flutes; My heart also wails like flutes for the men of Kir-heres. Therefore they have lost the abundance it produced.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:37----
Jer 48:37 Yo tout, yo kale tèt yo, yo koupe tout bab nan figi yo, yo kòche tout men yo ak kouto, yo mare sak nan ren yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:37 For every head is bald and every beard cut short; there are gashes on all the hands and sackcloth on the loins.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:38----
Jer 48:38 Sou teras anwo tout kay peyi Moab yo, sou tout plas piblik, se plenn moun yo ap plenn. Mwen kraze peyi Moab tankou yon kannari pesonn pa bezwen ankò. Se mwen menm Seyè a ki di sa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:38 On all the housetops of Moab and in its streets there is lamentation everywhere; for I have broken Moab like an undesirable vessel," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:39----
Jer 48:39 Yo fini ak peyi Moab! Plenn sò li. Moab pèdi pye, li wont. Tout nasyon ki nan vwazinaj li yo ap pase l' nan rizib, yo tout sezi wè sa ki rive l'.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:39 "How shattered it is! How they have wailed! How Moab has turned his back--he is ashamed! So Moab will become a laughingstock and an object of terror to all around him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:40----
Jer 48:40 Men sa Seyè a di ankò: -Tankou yon malfini, yon lènmi ap plane ak zèl li yo gran louvri sou Moab.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:40 For thus says the Lord:" Behold, one will fly swiftly like an eagle And spread out his wings against Moab.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:41----
Jer 48:41 Li pran tout lavil yo, li mete men sou tout fò yo. Jou sa a, vanyan sòlda lame Moab yo te pè tankou yon fanm ki gen tranche.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:41 "Kerioth has been captured And the strongholds have been seized, So the hearts of the mighty men of Moab in that day Will be like the heart of a woman in labor.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:42----
Jer 48:42 Y'ap fini ak peyi Moab la, y'ap touye dènye moun ladan l', paske li te kenbe tèt ak Seyè a.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:42 "Moab will be destroyed from being a people Because he has become arrogant toward the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:43----
Jer 48:43 Nou menm moun Moab yo, yo pral ban nou sezisman, y'ap fouye twou pou nou tonbe, y'ap pare pèlen pou nou. Se Seyè a menm ki di sa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:43 "Terror, pit and snare are coming upon you, O inhabitant of Moab," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:44----
Jer 48:44 Moun k'ap kouri pou sezisman pa pran yo pral tonbe nan twou. Lè y'a kouri soti nan twou a, y'ap pran nan pèlen. Paske dat Seyè a te fikse pou li pini Moab la rive sou li. Se Seyè a menm ki di sa.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:44 "The one who flees from the terror Will fall into the pit, And the one who climbs up out of the pit Will be caught in the snare; For I shall bring upon her, even upon Moab, The year of their punishment," declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:45----
Jer 48:45 Moun k'ap kouri met deyò yo rive Esbon tou bouke. Y'ap chache pwoteksyon lavil Esbon, lavil kote wa Siyon t'ap gouvènen an: men yo jwenn li ap boule. Dife a gaye, li rive jouk sou fwontyè a, li moute rive jouk sou tèt mòn lwijanboje yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:45 "In the shadow of Heshbon The fugitives stand without strength; For a fire has gone forth from Heshbon And a flame from the midst of Sihon, And it has devoured the forehead of Moab And the scalps of the riotous revelers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:46----
Jer 48:46 Sa fè lapenn pou moun Moab yo! Tout moun ki t'ap sèvi Kèmòch yo fini. Yo pran pitit gason ak pitit fi yo, yo fè yo prizonye, yo depòte yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:46 "Woe to you, Moab! The people of Chemosh have perished; For your sons have been taken away captive And your daughters into captivity.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 48:47----
Jer 48:47 Men nan jou k'ap vin apre yo, m'ap mete peyi Moab la kanpe ankò. Se mwen menm, Seyè a, ki di sa. Se tou sa ki pral rive moun Moab yo.(Creole-HT)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 48:47 "Yet I will restore the fortunes of Moab In the latter days," declares the Lord. Thus far the judgment on Moab.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 49:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0793_24_Jeremiah_48_ht-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0789_24_Jeremiah_44_ht-en.html
0790_24_Jeremiah_45_ht-en.html
0791_24_Jeremiah_46_ht-en.html
0792_24_Jeremiah_47_ht-en.html

NEXT CHAPTERS:
0794_24_Jeremiah_49_ht-en.html
0795_24_Jeremiah_50_ht-en.html
0796_24_Jeremiah_51_ht-en.html
0797_24_Jeremiah_52_ht-en.html

links to all chapters (HT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."