|
================================================================================ ---- Zechariah 2:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic---- Zec 2:1 Apre sa, mwen fè yon lòt vizyon, mwen leve je m' gade. Mwen wè yon nonm avèk yon chenn pou mezire nan men l'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:1 Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there was a man with a measuring line in his hand.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:2---- Zec 2:2 Mwen mande l': -Kote ou prale? Li reponn mwen: -Mwen pral pran mezi lavil Jerizalèm, pou m' wè ki longè ak ki lajè li genyen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:2 So I said, "Where are you going?" And he said to me, "To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:3---- Zec 2:3 Zanj ki t'ap pale avèk mwen an te rete kanpe. Yon lòt zanj pwoche devan l' vin jwenn li.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:3 And behold, the angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:4---- Zec 2:4 Premye zanj lan di dezyèm lan: -Kouri al di jenn gason ou wè ak chenn nan men l' lan: sitèlman pral gen moun ak bèt nan lavil Jerizalèm, yo p'ap bezwen bati miray pou fèmen l'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:4 and said to him, "Run, speak to that young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited without walls because of the multitude of men and cattle within it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:5---- Zec 2:5 Seyè a pale, li fè konnen se li menm k'ap tankou yon gwo miray dife k'ap fè wonn lavil la pou pwoteje l'. Li di: M'ap rete nan mitan lavil la ak tout pouvwa mwen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:5 For I, 'declares the Lord, 'will be a wall of fire around her, and I will be the glory in her midst.'"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:6---- Zec 2:6 Men sa Seyè a di: -Ey! Nou menm mwen te gaye nan kat kwen latè yo, kouri, kouri kite peyi ki nan nò a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:6 "Ho there! Flee from the land of the north," declares the Lord, "for I have dispersed you as the four winds of the heavens," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:7---- Zec 2:7 Ey! Nou menm moun Siyon ki rete lavil Babilòn yo, sove kò nou!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:7 "Ho, Zion! Escape, you who are living with the daughter of Babylon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:8---- Zec 2:8 Men sa Seyè ki gen tout pouvwa di: Se li menm ki voye m'. Men sa li di sou nasyon ki te piye pèp li a. Si yon moun manyen pèp la, se tankou si li te foure dwèt nan je m'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:8 For thus says the Lord of hosts, "After glory He has sent me against the nations which plunder you, for he who touches you, touches the apple of His eye.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:9---- Zec 2:9 Mwen menm mwen pral regle ak nou. Moun nou te fè tounen esklav yo, se yo menm ankò ki pral piye nou. Lè sa a, tout moun va konnen se Seyè ki gen tout pouvwa a ki te voye m'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:9 For behold, I will wave My hand over them so that they will be plunder for their slaves. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:10---- Zec 2:10 Seyè a di ankò: -Nou menm moun lavil Jerizalèm, chante! Fè kè nou kontan! Men m'ap vini pou m' rete nan mitan nou! Se mwen menm, Seyè a, ki di sa!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:10 Sing for joy and be glad, O daughter of Zion; for behold I am coming and I will dwell in your midst," declares the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:11---- Zec 2:11 Lè sa a, anpil nasyon va vin jwenn Seyè a pou yo sèvi l'. Se pèp pa li menm y'ap ye. L'a vin rete nan mitan yo. Lè sa a, n'a konnen se Seyè ki gen tout pouvwa a ki te voye m' kote nou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:11 "Many nations will join themselves to the Lord in that day and will become My people. Then I will dwell in your midst, and you will know that the Lord of hosts has sent Me to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:12---- Zec 2:12 Seyè a va pran peyi Jida a pou li tankou pòsyon pa l' nan tè yo mete apa pou li a. L'a chwazi lavil Jerizalèm ankò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:12 The Lord will possess Judah as His portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 2:13---- Zec 2:13 Se pou tout moun pe bouch yo devan Seyè a, paske l'ap soti kote ki apa pou li a, l'ap vin delivre nou!(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Zec 2:13 "Be silent, all flesh, before the Lord; for He is aroused from His holy habitation."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Zechariah 3:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0913_38_Zechariah_02_ht-en.html 0909_36_Zephaniah_03_ht-en.html 0910_37_Haggai_01_ht-en.html 0911_37_Haggai_02_ht-en.html 0912_38_Zechariah_01_ht-en.html 0914_38_Zechariah_03_ht-en.html 0915_38_Zechariah_04_ht-en.html 0916_38_Zechariah_05_ht-en.html 0917_38_Zechariah_06_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|