|
================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:1 ---- written 56 A.D.---- 1Co 12:1 Ann wè koulye a keksyon kado Sentespri bay la. Frè m' yo, mwen ta vle nou konnen sa ki vre sou keksyon kado sa yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:1 Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be unaware.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:2---- 1Co 12:2 Nou chonje, lè nou pa t' ankò gen konfyans, nou te kite yo mennen nou jan yo vle devan zidòl ki pa t' kapab pale.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:2 You know that when you were pagans, you were led astray to the mute idols, however you were led.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:3---- 1Co 12:3 Se poutèt sa mwen vle nou konn sa byen: Si Sentespri Bondye ap dirije lavi yon moun, li p'ap janm ka di: Madichon pou Jezi. Konsa tou, si Sentespri Bondye p'ap dirije lavi yon moun, li p'ap ka di Jezi se Seyè a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:3 Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God says, "Jesus is accursed"; and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:4---- 1Co 12:4 Gen divès kalite don Sentespri a bay. Men, se menm Lespri Bondye a ki bay tout.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:4 Now there are varieties of gifts, but the same Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:5---- 1Co 12:5 Gen divès jan moun ka sèvi Bondye, men se yon sèl Seyè a n'ap sèvi.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:5 And there are varieties of ministries, and the same Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:6---- 1Co 12:6 Gen divès kalite travay nan sèvis la, men se yon sèl Bondye ki bay chak moun travay pa yo nan tout sèvis k'ap fèt.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:6 There are varieties of effects, but the same God who works all things in all persons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:7---- 1Co 12:7 Lespri Bondye a fè travay li yon jan nan lavi chak moun, men li fè l' pou byen tout moun.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:7 But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:8---- 1Co 12:8 Lespri a bay yon moun don pou l' pale avèk bon konprann. Menm Lespri a bay yon lòt moun don pou l' pale avèk anpil konesans.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:8 For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:9---- 1Co 12:9 Se menm Lespri a ki bay yon moun lafwa, se li menm tou ki bay yon lòt don pou l' geri moun malad.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:9 to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:10---- 1Co 12:10 Lespri a bay yon moun don pou fè mirak, li bay yon lòt don pou l' bay mesaj ki soti nan Bondye. Li bay yon lòt ankò don pou l' rekonèt travay move lespri yo ak travay Lespri Bondye a. Li bay yon moun don pou l' ka pale langaj, li bay yon lòt don pou l' ka esplike sa pawòl langaj la vle di.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:10 and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:11---- 1Co 12:11 Men, se yon sèl Lespri a ki fè tou sa. Li bay chak moun yon kado diferan jan li vle.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:11 But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:12---- 1Co 12:12 Konsa, Kris la se tankou yon kò ki gen anpil manm. Kò a toujou yon sèl kò, ou mèt wè li gen anpil manm.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:12 For even as the body is one and yet has many members, and all the members of the body, though they are many, are one body, so also is Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:13---- 1Co 12:13 Se sak fè, nou menm, kit nou jwif, kit nou pa jwif, kit nou esklav, kit nou pa esklav, nou tout nou te resevwa batèm pou n' te ka fè yon sèl kò ansanm, pa pouvwa yon sèl Lespri a. Nou tout nou te bwè nan yon sèl Lespri a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:13 For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to drink of one Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:14---- 1Co 12:14 Se pa yon sèl manm ki fè yon kò. Se anpil manm ki fè yon kò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:14 For the body is not one member, but many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:15---- 1Co 12:15 Si pye te ka di: Paske se pa yon men mwen ye, mwen p'ap fè pati kò a, se pa sa ki pou ta fè l' pa fè pati kò a vre.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:15 If the foot says, "Because I am not a hand, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:16---- 1Co 12:16 Si zòrèy te ka di: Paske se pa yon grenn je mwen ye, mwen p'ap fè pati kò a, se pa sa ki pou ta fè l' pa fè pati kò a vre.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:16 And if the ear says, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:17---- 1Co 12:17 Si tout kò a te yon grenn je, ki jan l' ta ka tande? Si l' te yon zòrèy, ki jan l' ta ka pran sant?(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:17 If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the sense of smell be?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:18---- 1Co 12:18 Men, Bondye mete divès manm nan plas yo nan kò a, jan l' vle.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:18 But now God has placed the members, each one of them, in the body, just as He desired.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:19---- 1Co 12:19 Pa ta gen yon kò si tout te yon sèl kalite manm.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:19 If they were all one member, where would the body be?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:20---- 1Co 12:20 Konsa, gen anpil manm, men gen yon sèl kò.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:20 But now there are many members, but one body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:21---- 1Co 12:21 Nan kondisyon sa a, grenn je a pa ka di men an: Mwen pa bezwen ou. Tèt la pa ka di pye yo: Mwen pa bezwen nou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:21 And the eye cannot say to the hand," I have no need of you"; or again the head to the feet, "I have no need of you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:22---- 1Co 12:22 Okontrè, manm ki parèt pi fèb nan kò nou, se yo ki pi nesesè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:22 On the contrary, it is much truer that the members of the body which seem to be weaker are necessary;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:23---- 1Co 12:23 Manm nou pa bay gwo konsiderasyon nan kò nou, nou pran swen yo plis pase lòt yo. Manm ki pa konvenab pou nou pale sou yo an sosyete, se yo menm ki resevwa yon swen apa.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:23 and those members of the body which we deem less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:24---- 1Co 12:24 Manm nan kò nou ki pi prezantab, yo pa bezwen tou sa. Bondye ranje kò a yon jan pou manm ki pa jwenn anpil konsiderasyon an se li ki jwenn plis swen pase lòt yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:24 whereas our more presentable members have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that member which lacked,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:25---- 1Co 12:25 Konsa, pa gen divizyon nan kò a. Men tout manm yo yonn pran swen lòt menm jan an.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:25 so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:26---- 1Co 12:26 Si yon manm nan kò a ap soufri, tout lòt yo ap soufri avè l' tou. Si yon manm resevwa lwanj, tout lòt yo kontan avèk li.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:26 And if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:27---- 1Co 12:27 Nou tout, nou se kò Kris la: nou chak se yon manm nan kò sa a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:27 Now you are Christ's body, and individually members of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:28---- 1Co 12:28 Se konsa, nou wè nan legliz la Bondye mete apòt yo an premye, pwofèt yo an dezyèm, dirèktè yo an twazyèm. Apre sa, nou jwenn moun k'ap fè mirak, moun ki gen don pou geri moun malad, moun k'ap ede lòt, moun k'ap dirije, moun ki gen don pou pale divès lang.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:28 And God has appointed in the church, first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healings, helps, administrations, various kinds of tongues.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:29---- 1Co 12:29 Men, tout moun pa apòt, tout moun pa pwofèt, tout moun pa dirèktè, tout moun pa gen don pou fè mirak.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:29 All are not apostles, are they? All are not prophets, are they? All are not teachers, are they? All are not workers of miracles, are they?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:30---- 1Co 12:30 Tout moun pa gen don pou geri moun malad. Tout moun pa gen don pou pale langaj, osinon pou esplike sans pawòl langaj la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:30 All do not have gifts of healings, do they? All do not speak with tongues, do they? All do not interpret, do they?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:31---- 1Co 12:31 Nan fon kè nou, se pou nou chache gen don ki pi enpòtan yo. Men, mwen pral moutre nou yon jan ki bon nèt. Pa gen pase li.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:31 But earnestly desire the greater gifts. And I show you a still more excellent way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 13:1 ---- written 56 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1074_46_1_Corinthians_12_ht-en.html 1070_46_1_Corinthians_08_ht-en.html 1071_46_1_Corinthians_09_ht-en.html 1072_46_1_Corinthians_10_ht-en.html 1073_46_1_Corinthians_11_ht-en.html 1075_46_1_Corinthians_13_ht-en.html 1076_46_1_Corinthians_14_ht-en.html 1077_46_1_Corinthians_15_ht-en.html 1078_46_1_Corinthians_16_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|