|
================================================================================ ---- 1 Peter 2:1 ---- written 63 A.D.---- 1Pe 2:1 Se poutèt sa, derasinen tout mechanste ki te nan lavi nou. Sispann bay manti, sispann fè ipokrizi, sispann fè jalouzi ak tripotaj.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:1 Therefore, putting aside all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:2---- 1Pe 2:2 Tankou timoun ki fenk fèt, se pou nou kriye dèyè bon lèt san dekoupe ki soti nan Bondye, pou nou kapab grandi, pou nou kapab fin delivre nèt.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:2 like newborn babies, long for the pure milk of the word, so that by it you may grow in respect to salvation,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:3---- 1Pe 2:3 Paske, nou deja goute Mèt la, nou wè jan li bon.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:3 if you have tasted the kindness of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:4---- 1Pe 2:4 Pwoche vin jwenn Seyè a, li menm ki wòch vivan an. Moun te voye li jete paske pou yo li te san valè. Men, li gen anpil valè pou Bondye ki te chwazi li.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:4 And coming to Him as to a living stone which has been rejected by men, but is choice and precious in the sight of God,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:5---- 1Pe 2:5 Nou menm tou, tankou wòch vivan, kite Bondye sèvi ak nou pou bati kay li a ak pouvwa Sentespri, pou nou ka sèvi l' tankou prèt k'ap viv pou li. Konsa, gremesi Jezikri, n'a ofri bay Bondye ofrann ki soti nan kè nou, ofrann ki pou fè l' plezi.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:5 you also, as living stones, are being built up as a spiritual house for a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:6---- 1Pe 2:6 Se poutèt sa nou jwenn sa ekri nan Liv la: Men li, mwen mete yon wòch nan mitan peyi Siyon, yon wòch kwen mwen menm mwen chwazi epi ki gen anpil valè. Moun ki mete konfyans yo nan li p'ap janm soti wont.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:6 For this is contained in Scripture: "BEHOLD, I LAY IN ZION A CHOICE STONE, A PRECIOUS CORNER STONE, AND HE WHO BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:7---- 1Pe 2:7 Pou nou menm ki mete konfyans nou nan wòch la, wòch la gen anpil valè. Men, pou moun ki pa mete konfyans yo nan li, sa ki ekri nan Liv la pral rive vre: Wòch moun ki t'ap bati yo te voye jete a, se li menm ki tounen wòch ki kenbe kay la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:7 This precious value, then, is for you who believe; but for those who disbelieve, "THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE VERY CORNER stone,"(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:8---- 1Pe 2:8 Se yon wòch k'ap fè moun bite, yon gwo wòch k'ap fè yo tonbe. Yo bite, paske yo pa koute pawòl la. Enben, se sa ki te sere pou yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:8 and, "A STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE"; for they stumble because they are disobedient to the word, and to this doom they were also appointed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:9---- 1Pe 2:9 Men nou menm, nou se yon ras Bondye chwazi, yon bann prèt k'ap sèvi Wa a, yon nasyon k'ap viv apa pou Bondye, yon pèp li achte. Li fè tou sa pou n' te ka fè tout moun konnen bèl bagay Bondye te fè yo, Bondye ki rele nou soti nan fènwa a pou nou antre nan bèl limyè li a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:9 But you are A CHOSEN RACE, A royal PRIESTHOOD, A HOLY NATION, A PEOPLE FOR God's OWN POSSESSION, so that you may proclaim the excellencies of Him who has called you out of darkness into His marvelous light;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:10---- 1Pe 2:10 Anvan sa, nou pa t' menm yon nasyon. Men koulye a, nou se pèp Bondye a. Anvan sa, Bondye pa t' gen pitye pou nou. Koulye a, li gen pitye pou nou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:10 for you once were NOT A PEOPLE, but now you are THE PEOPLE OF GOD; you had NOT RECEIVED MERCY, but now you have RECEIVED MERCY.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:11---- 1Pe 2:11 Zanmi m' yo, men sa m'ap mande nou. M'ap pale ak nou koulye a tankou ak moun ki etranje, ki depasaj sou latè: Se pou nou kenbe tèt ak tout egzijans lachè a k'ap goumen kont nanm nou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:11 Beloved, I urge you as aliens and strangers to abstain from fleshly lusts which wage war against the soul.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:12---- 1Pe 2:12 Se pou nou gen yon bon kondit nan mitan moun sa yo ki pa konn Bondye. Konsa, lè y'ap pale nou mal, lè y'ap di se yon bann malfektè nou ye, y'a gen pou yo rekonèt tout byen n'ap fè a, y'a fè lwanj Bondye lè la vin jije yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:12 Keep your behavior excellent among the Gentiles, so that in the thing in which they slander you as evildoers, they may because of your good deeds, as they observe them, glorify God in the day of visitation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:13---- 1Pe 2:13 Soumèt devan tout otorite lèzòm etabli. Fè sa pou Bondye. Soumèt devan wa a, paske se li ki pi gwo chèf.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:13 Submit yourselves for the Lord's sake to every human institution, whether to a king as the one in authority,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:14---- 1Pe 2:14 Soumèt devan majistra yo, paske wa a voye yo pou peni tout moun k'ap fè mal, pou fè lwanj tout moun k'ap fè byen.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:14 or to governors as sent by him for the punishment of evildoers and the praise of those who do right.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:15---- 1Pe 2:15 Paske, Bondye vle pou n' fè sa ki byen, pou n' ka fèmen bouch moun sa yo ki pa konn anyen, ki san konprann.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:15 For such is the will of God that by doing right you may silence the ignorance of foolish men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:16---- 1Pe 2:16 Se pou nou viv tankou moun ki gen tout libète yo. Men, nou pa dwe pran libète sa a sèvi yon kouvèti pou nou fè sa ki mal. Se pou nou viv tankou moun k'ap sèvi Bondye.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:16 Act as free men, and do not use your freedom as a covering for evil, but use it as bondslaves of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:17---- 1Pe 2:17 Se pou nou bay chak moun respè li merite. renmen tout frè nou yo, gen krentif pou Bondye, respekte wa a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:17 Honor all people, love the brotherhood, fear God, honor the king.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:18---- 1Pe 2:18 Nou menm domestik yo, nou fèt pou soumèt devan mèt nou yo avèk tout respè yo merite. Pa sèlman devan mèt ki bon yo, mèt ki gen bon kè yo, men devan mèt ki gen karaktè difisil yo tou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:18 Servants, be submissive to your masters with all respect, not only to those who are good and gentle, but also to those who are unreasonable.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:19---- 1Pe 2:19 Bondye va beni nou, si, lè y'ap fè nou soufri pou sa nou pa fè, nou sipòte lafliksyon an paske nou konnen se sa Bondye vle.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:19 For this finds favor, if for the sake of conscience toward God a person bears up under sorrows when suffering unjustly.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:20---- 1Pe 2:20 Ki lwanj ki gen nan sa si nou sipòte lè y'ap maltrete nou pou sa nou fè ki mal? Men, si lè nou fè byen, nou sipòte tou sa y'ap fè nou soufri poutèt byen nou fè a, sa se yon bèl bagay devan Bondye.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:20 For what credit is there if, when you sin and are harshly treated, you endure it with patience? But if when you do what is right and suffer for it you patiently endure it, this finds favor with God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:21---- 1Pe 2:21 Se pou sa menm Bondye te rele nou, paske Kris la te soufri pou nou. Li kite yon egzanp pou nou swiv pye pou pye.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:21 For you have been called for this purpose, since Christ also suffered for you, leaving you an example for you to follow in His steps,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:22---- 1Pe 2:22 Li pa t' janm fè ankenn peche. Ankenn manti pa t' janm soti nan bouch li.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:22 WHO COMMITTED NO SIN, NOR WAS ANY DECEIT FOUND IN HIS MOUTH;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:23---- 1Pe 2:23 Lè yo t'ap joure l', li pa t' reponn. Lè yo t'ap maltrete l', li pa t' mennase pesonn. Men, li renmèt kòz li nan men Bondye k'ap jije tout bagay san patipri.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:23 and while being reviled, He did not revile in return; while suffering, He uttered no threats, but kept entrusting Himself to Him who judges righteously;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:24---- 1Pe 2:24 Kris la te pote peche nou yo nan kò li sou bwa a, pou nou te kapab mouri annegad peche, pou nou te ka viv dwat devan Bondye. Li te kite yo maltrete l' pou l' te ka geri nou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:24 and He Himself bore our sins in His body on the cross, so that we might die to sin and live to righteousness; for by His wounds you were healed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 2:25---- 1Pe 2:25 Nou te tankou mouton ki te pèdi bann yo. Men, koulye a, nou tounen vin jwenn Kris la ki gadò nou, k'ap veye sou nanm nou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- 1Pe 2:25 For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Peter 3:1 ---- written 63 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1153_60_1_Peter_02_ht-en.html 1149_59_James_03_ht-en.html 1150_59_James_04_ht-en.html 1151_59_James_05_ht-en.html 1152_60_1_Peter_01_ht-en.html 1154_60_1_Peter_03_ht-en.html 1155_60_1_Peter_04_ht-en.html 1156_60_1_Peter_05_ht-en.html 1157_61_2_Peter_01_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|