|
Lamentations 3:1 Já jsem muž okoušející trápení od metly rozhněvání Božího.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:1 I am the man who has seen affliction Because of the rod of His wrath.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:2---- Lamentations 3:2 Zahnal mne, a uvedl do tmy a ne k světlu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:2 He has driven me and made me walk In darkness and not in light.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:3---- Lamentations 3:3 Toliko proti mně se postavuje, a obrací ruku svou přes celý den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:3 Surely against me He has turned His hand Repeatedly all the day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:4---- Lamentations 3:4 Uvedl sešlost na tělo mé a kůži mou, a polámal kosti mé.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:4 He has caused my flesh and my skin to waste away, He has broken my bones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:5---- Lamentations 3:5 Zastavěl mne a obklíčil přeodpornou hořkostí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:5 He has besieged and encompassed me with bitterness and hardship.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:6---- Lamentations 3:6 Postavil mne v tmavých místech jako ty, kteříž již dávno zemřeli.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:6 In dark places He has made me dwell, Like those who have long been dead.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:7---- Lamentations 3:7 Ohradil mne, abych nevyšel; obtížil ocelivý řetěz můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:7 He has walled me in so that I cannot go out; He has made my chain heavy.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:8---- Lamentations 3:8 A jakžkoli volám a křičím, zacpává uši před mou modlitbou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:8 Even when I cry out and call for help, He shuts out my prayer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:9---- Lamentations 3:9 Ohradil cesty mé tesaným kamenem, a stezky mé zmátl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:9 He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:10---- Lamentations 3:10 Jest nedvěd číhající na mne, lev v skrejších.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:10 He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in secret places.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:11---- Lamentations 3:11 Cesty mé stočil, anobrž roztrhal mne, a na to mne přivedl, abych byl pustý.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:11 He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:12---- Lamentations 3:12 Natáhl lučiště své, a vystavil mne za cíl střelám.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:12 He bent His bow And set me as a target for the arrow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:13---- Lamentations 3:13 Postřelil ledví má střelami toulu svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:13 He made the arrows of His quiver To enter into my inward parts.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:14---- Lamentations 3:14 Jsem v posměchu se vším lidem svým, a písničkou jejich přes celý den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:14 I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:15---- Lamentations 3:15 Sytí mne hořkostmi, opojuje mne pelynkem.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:15 He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:16---- Lamentations 3:16 Nadto potřel o kameníčko zuby mé, vrazil mne do popela.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:16 He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in the dust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:17---- Lamentations 3:17 Tak jsi vzdálil, ó Bože, duši mou od pokoje, až zapomínám na pohodlí,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:17 My soul has been rejected from peace; I have forgotten happiness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:18---- Lamentations 3:18 A říkám: Zahynulatě síla má i naděje má, kterouž jsem měl v Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:18 So I say, "My strength has perished, And so has my hope from the Lord."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:19---- Lamentations 3:19 A však duše má rozvažujíc trápení svá a pláč svůj, pelynek a žluč,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:19 Remember my affliction and my wandering, the wormwood and bitterness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:20---- Lamentations 3:20 Rozvažujíc to ustavičně, ponižuje se ve mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:20 Surely my soul remembers And is bowed down within me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:21---- Lamentations 3:21 A přivodě sobě to ku paměti, (naději mám),(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:21 This I recall to my mind, Therefore I have hope.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:22---- Lamentations 3:22 Že veliké jest milosrdenství Hospodinovo, když jsme do konce nevyhynuli. Nepřestávajíť zajisté slitování jeho,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:22 The Lord's lovingkindnesses indeed never cease, For His compassions never fail.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:23---- Lamentations 3:23 Ale nová jsou každého jitra; převeliká jest pravda tvá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:23 They are new every morning; Great is Your faithfulness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:24---- Lamentations 3:24 Díl můj jest Hospodin, říká duše má; protož naději mám v něm.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:24 "The Lord is my portion," says my soul, "Therefore I have hope in Him."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:25---- Lamentations 3:25 Dobrý jest Hospodin těm, jenž očekávají na něj, duši té, kteráž ho hledá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:25 The Lord is good to those who wait for Him, To the person who seeks Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:26---- Lamentations 3:26 Dobré jest trpělivě očekávajícímu na spasení Hospodinovo.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:26 It is good that he waits silently For the salvation of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:27---- Lamentations 3:27 Dobré jest muži tomu, kterýž by nosil jho od dětinství svého,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:27 It is good for a man that he should bear The yoke in his youth.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:28---- Lamentations 3:28 Kterýž by pak byl opuštěn, trpělivě se má v tom, což na něj vloženo,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:28 Let him sit alone and be silent Since He has laid it on him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:29---- Lamentations 3:29 Dávaje do prachu ústa svá, až by se ukázala naděje,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:29 Let him put his mouth in the dust, Perhaps there is hope.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:30---- Lamentations 3:30 Nastavuje líce tomu, kdož jej bije, a sytě se potupou.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:30 Let him give his cheek to the smiter, Let him be filled with reproach.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:31---- Lamentations 3:31 Neboť nezamítá Pán na věčnost;(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:31 For the Lord will not reject forever,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:32---- Lamentations 3:32 Nýbrž ačkoli zarmucuje, však slitovává se podlé množství milosrdenství svého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:32 For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:33---- Lamentations 3:33 Netrápíť zajisté z srdce svého, aniž zarmucuje synů lidských.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:33 For He does not afflict willingly Or grieve the sons of men.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:34---- Lamentations 3:34 Aby kdo potíral nohama svýma všecky vězně v zemi,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:34 To crush under His feet All the prisoners of the land,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:35---- Lamentations 3:35 Aby nespravedlivě soudil muže před oblíčejem Nejvyššího,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:35 To deprive a man of justice In the presence of the Most High,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:36---- Lamentations 3:36 Aby převracel člověka v při jeho, Pán nelibuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:36 To defraud a man in his lawsuit-- Of these things the Lord does not approve.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:37---- Lamentations 3:37 Kdo jest, ješto když řekl, stalo se něco, a Pán nepřikázal?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:37 Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:38---- Lamentations 3:38 Z úst Nejvyššího zdali nepochází zlé i dobré?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:38 Is it not from the mouth of the Most High That both good and ill go forth?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:39---- Lamentations 3:39 Proč by tedy sobě stýskal člověk živý, muž nad kázní za hříchy své?(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:39 Why should any living mortal, or any man, Offer complaint in view of his sins?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:40---- Lamentations 3:40 Zpytujme raději a ohledujme cest našich, a navraťme se až k Hospodinu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:40 Let us examine and probe our ways, And let us return to the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:41---- Lamentations 3:41 Pozdvihujme srdcí i rukou svých k Bohu silnému v nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:41 We lift up our heart and hands Toward God in heaven;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:42---- Lamentations 3:42 Myť jsme se zpronevěřili, a zpurní jsme byli, protož ty neodpouštíš.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:42 We have transgressed and rebelled, You have not pardoned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:43---- Lamentations 3:43 Obestřels se hněvem a stiháš nás, morduješ a nešanuješ.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:43 You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and have not spared.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:44---- Lamentations 3:44 Obestřels se oblakem, aby nemohla proniknouti k tobě modlitba.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:44 You have covered Yourself with a cloud So that no prayer can pass through.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:45---- Lamentations 3:45 Za smeti a povrhel položil jsi nás u prostřed národů těchto.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:45 You have made us mere offscouring and refuse In the midst of the peoples.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:46---- Lamentations 3:46 Rozdírají na nás ústa svá všickni nepřátelé naši.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:46 All our enemies have opened their mouths against us.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:47---- Lamentations 3:47 Strach a jáma potkala nás, zpuštění a setření.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:47 Panic and pitfall have befallen us, Devastation and destruction;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:48---- Lamentations 3:48 Potokové vod tekou z očí mých pro potření dcery lidu mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:48 My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:49---- Lamentations 3:49 Oči mé slzí bez přestání, proto že není žádného odtušení,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:49 My eyes pour down unceasingly, Without stopping,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:50---- Lamentations 3:50 Ažby popatřil a shlédl Hospodin s nebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:50 Until the Lord looks down And sees from heaven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:51---- Lamentations 3:51 Oči mé rmoutí duši mou pro všecky dcery města mého.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:51 My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:52---- Lamentations 3:52 Loviliť jsou mne ustavičně, jako ptáče, nepřátelé moji bez příčiny.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:52 My enemies without cause Hunted me down like a bird;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:53---- Lamentations 3:53 Uvrhli do jámy život můj, a přimetali mne kamením.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:53 They have silenced me in the pit And have placed a stone on me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:54---- Lamentations 3:54 Rozvodnily se vody nad hlavou mou, řekl jsem: Jižtě po mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:54 Waters flowed over my head; I said, "I am cut off!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:55---- Lamentations 3:55 Vzývám jméno tvé, ó Hospodine, z jámy nejhlubší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:55 I called on Your name, O Lord, Out of the lowest pit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:56---- Lamentations 3:56 Hlas můj vyslýchával jsi; nezacpávejž ucha svého před vzdycháním mým a voláním mým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:56 You have heard my voice, "Do not hide Your ear from my prayer for relief, From my cry for help."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:57---- Lamentations 3:57 V ten den, v němž jsem tě vzýval, přicházeje, říkávals: Neboj se.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:57 You drew near when I called on You; You said, "Do not fear!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:58---- Lamentations 3:58 Pane, zasazuje se o při duše mé, vysvobozoval jsi život můj.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:58 O Lord, You have pleaded my soul's cause; You have redeemed my life.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:59---- Lamentations 3:59 Vidíš, ó Hospodine, převrácenost, kteráž se mně děje, dopomoziž mi k spravedlnosti.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:59 O Lord, You have seen my oppression; Judge my case.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:60---- Lamentations 3:60 Vidíš všecko vymstívání se jejich, všecky úklady jejich proti mně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:60 You have seen all their vengeance, All their schemes against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:61---- Lamentations 3:61 Slýcháš utrhání jejich, ó Hospodine, i všecky obmysly jejich proti mně,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:61 You have heard their reproach, O Lord, All their schemes against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:62---- Lamentations 3:62 Řeči povstávajících proti mně, a přemyšlování jejich proti mně přes celý den.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:62 The lips of my assailants and their whispering Are against me all day long.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:63---- Lamentations 3:63 Pohleď, jak při sedání jejich i povstání jejich jsem písničkou jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:63 Look on their sitting and their rising; I am their mocking song.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:64---- Lamentations 3:64 Dej jim odplatu, Hospodine, podlé díla rukou jejich.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:64 You will recompense them, O Lord, According to the work of their hands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:65---- Lamentations 3:65 Dej jim zatvrdilé srdce a prokletí své na ně.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:65 You will give them hardness of heart, Your curse will be on them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 3:66---- Lamentations 3:66 Stihej v prchlivosti, a vyhlaď je, ať nejsou pod nebem tvým.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 3:66 You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the Lord!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:1 ---- written 586-585 B.C. Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0800_25_Lamentations_03_cz-en.html 0796_24_Jeremiah_51_cz-en.html 0797_24_Jeremiah_52_cz-en.html 0798_25_Lamentations_01_cz-en.html 0799_25_Lamentations_02_cz-en.html 0801_25_Lamentations_04_cz-en.html 0802_25_Lamentations_05_cz-en.html 0803_26_Ezekiel_01_cz-en.html 0804_26_Ezekiel_02_cz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|