|
James 1:1 Jakub, Boží a Pána Jezukrista služebník, dvanácteru pokolení rozptýlenému pozdravení vzkazuje.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:1 James, a bond-servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes who are dispersed abroad: Greetings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:2---- James 1:2 Za největší radost mějte, bratří moji, kdyžkoli pokušeními obkličováni býváte rozličnými,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:2 Consider it all joy, my brethren, when you encounter various trials,(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:3---- James 1:3 Vědouce, že zkušení víry vaší působí trpělivost.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:3 knowing that the testing of your faith produces endurance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:4---- James 1:4 Trpělivost pak ať má dokonalý skutek, abyste byli dokonalí a celí, v ničemž nemajíce nedostatku.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:4 And let endurance have its perfect result, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:5---- James 1:5 Jestliže pak komu z vás nedostává se moudrosti, žádejž jí od Boha, kterýž všechněm dává ochotně a neomlouvá; i budeť jemu dána.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:5 But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:6---- James 1:6 Žádejž pak důvěrně, nic nepochybuje. Nebo kdož pochybuje, podoben jest vlnám mořským, kteréž vítr sem i tam žene, a jimi zmítá.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:6 But he must ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven and tossed by the wind.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:7---- James 1:7 Nedomnívej se zajisté člověk ten, by co vzíti měl ode Pána,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:7 For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:8---- James 1:8 Jakožto muž dvojí mysli a neustavičný ve všech cestách svých.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:8 being a double-minded man, unstable in all his ways.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:9---- James 1:9 Chlubiž se pak bratr ponížený v povýšení svém,(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:9 But the brother of humble circumstances is to glory in his high position;(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:10---- James 1:10 A bohatý v ponížení se; nebo jako květ byliny pomine.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:10 and the rich man is to glory in his humiliation, because like flowering grass he will pass away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:11---- James 1:11 Nebo jakož slunce vzešlé s horkostí usušilo bylinu, a květ její spadl, i ušlechtilost postavy jeho zhynula, takť i bohatý v svých cestách usvadne.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:11 For the sun rises with a scorching wind and withers the grass; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:12---- James 1:12 Ale blahoslavený muž, kterýž snáší pokušení, nebo když bude zkušen, vezme korunu života, kterouž zaslíbil Pán těm, jenž ho milují.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:12 Blessed is a man who perseveres under trial; for once he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:13---- James 1:13 Žádný, když bývá pokoušín, neříkej, že by od Boha pokoušín byl; neboť Bůh nemůže pokoušín býti ve zlém, aniž on koho pokouší.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:13 Let no one say when he is tempted, "I am being tempted by God"; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:14---- James 1:14 Ale jeden každý pokoušín bývá, od svých vlastních žádostí jsa zachvacován a oklamáván.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:14 But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:15---- James 1:15 Potom žádost když počne, porodí hřích, hřích pak vykonaný zplozuje smrt.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:15 Then when lust has conceived, it gives birth to sin; and when sin is accomplished, it brings forth death.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:16---- James 1:16 Nebluďtež, bratří moji milí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:16 Do not be deceived, my beloved brethren.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:17---- James 1:17 Všeliké dání dobré a každý dar dokonalý shůry jest sstupující od Otce světel, u něhožto není proměnění, ani jakého pro obrácení se někam jinam zastínění.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:17 Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:18---- James 1:18 On proto, že chtěl, zplodil nás slovem pravdy, k tomu, abychom byli prvotiny nějaké stvoření jeho.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:18 In the exercise of His will He brought us forth by the word of truth, so that we would be a kind of first fruits among His creatures.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:19---- James 1:19 A tak, bratří moji milí, budiž každý člověk rychlý k slyšení, ale zpozdilý k mluvení, zpozdilý k hněvu.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:19 This you know, my beloved brethren. But everyone must be quick to hear, slow to speak and slow to anger;(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:20---- James 1:20 Nebo hněv muže spravedlnosti Boží nepůsobí.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:20 for the anger of man does not achieve the righteousness of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:21---- James 1:21 Protož odvrhouce všelikou nečistotu, a ohyzdnost zlosti, s tichostí přijímejte vsáté slovo, kteréž může spasiti duše vaše.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:21 Therefore, putting aside all filthiness and all that remains of wickedness, in humility receive the word implanted, which is able to save your souls.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:22---- James 1:22 Buďtež pak činitelé slova, a ne posluchači toliko, oklamávajíce sami sebe.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:22 But prove yourselves doers of the word, and not merely hearers who delude themselves.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:23---- James 1:23 Nebo byl-li by kdo posluchač slova, a ne činitel, ten podoben jest muži spatřujícímu obličej přirozený svůj v zrcadle.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:23 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror;(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:24---- James 1:24 Vzhlédl se zajisté, i odšel, a hned zapomenul, jaký by byl.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:24 for once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:25---- James 1:25 Ale kdož by se vzhlédl v dokonalý zákon svobody a zůstával by v něm, ten nejsa posluchač zapominatelný, ale činitel skutku, ten, pravím, blahoslavený bude v skutku svém.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:25 But one who looks intently at the perfect law, the law of liberty, and abides by it, not having become a forgetful hearer but an effectual doer, this man will be blessed in what he does.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:26---- James 1:26 Zdá-li se pak komu z vás, že jest nábožný, avšak v uzdu nepojímá jazyka svého, ale svodí srdce své, takového marné jest náboženství.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:26 If anyone thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this man's religion is worthless.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 1:27---- James 1:27 Náboženství čisté a neposkvrněné před Bohem a Otcem totoť jest: Navštěvovati sirotky a vdovy v souženích jejich a ostříhati sebe neposkvrněného od světa.(Czech) -------------------------------------------------------------------------------- Jas 1:27 Pure and undefiled religion in the sight of our God and Father is this: to visit orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.(NASB-1995) ================================================================================ ---- James 2:1 ---- written 45-50 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1147_59_James_01_cz-en.html 1143_58_Hebrews_10_cz-en.html 1144_58_Hebrews_11_cz-en.html 1145_58_Hebrews_12_cz-en.html 1146_58_Hebrews_13_cz-en.html 1148_59_James_02_cz-en.html 1149_59_James_03_cz-en.html 1150_59_James_04_cz-en.html 1151_59_James_05_cz-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|