Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: CZECH and ENGLISH (NASB 1995)


---- James 5:1 ---- written 45-50 A.D.----
James 5:1 Nuže nyní, boháči, plačte, kvílíce nad bídami svými, kteréž přijdou.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:1 Come now, you rich, weep and howl for your miseries which are coming upon you.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:2----
James 5:2 Zboží vaše shnilo a roucho vaše zmolovatělo.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:2 Your riches have rotted and your garments have become moth-eaten.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:3----
James 5:3 Zlato vaše a stříbro zerzavělo, a rez jejich bude na svědectví proti vám, a zžířeť těla vaše jako oheň. Shromáždili jste poklad ku posledním dnům.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:3 Your gold and your silver have rusted; and their rust will be a witness against you and will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have stored up your treasure!(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:4----
James 5:4 Aj, mzda dělníků, kteříž žali krajiny vaše, při vás zadržaná, křičí, a hlas volání ženců v uši Pána zástupů vešel.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:4 Behold, the pay of the laborers who mowed your fields, and which has been withheld by you, cries out against you; and the outcry of those who did the harvesting has reached the ears of the Lord of Sabaoth.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:5----
James 5:5 Rozkoš jste provodili na zemi a zbujněli jste; vykrmili jste srdce vaše jakožto ke dni zabití.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:5 You have lived luxuriously on the earth and led a life of wanton pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:6----
James 5:6 Odsoudili jste a zamordovali spravedlivého, a neodpíral vám.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:6 You have condemned and put to death the righteous man; he does not resist you.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:7----
James 5:7 A protož trpěliví buďte, bratří, až do příchodu Páně. Aj, oráč očekává drahého užitku zemského, trpělivě naň očekávaje, až by přijal podzimní i jarní déšť.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:7 Therefore be patient, brethren, until the coming of the Lord. The farmer waits for the precious produce of the soil, being patient about it, until it gets the early and late rains.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:8----
James 5:8 Buďtež i vy trpěliví a potvrzujte srdcí vašich; neboť se přibližuje příští Páně.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:8 You too be patient; strengthen your hearts, for the coming of the Lord is near.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:9----
James 5:9 Nevzdychejtež k Bohu jedni proti druhým, bratří, abyste nebyli odsouzeni. Aj, Soudce již přede dveřmi stojí.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:9 Do not complain, brethren, against one another, so that you yourselves may not be judged; behold, the Judge is standing right at the door.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:10----
James 5:10 Ku příkladu snášení protivenství a dlouhočekání, bratří moji, vezměte proroky, kteříž mluvívali ve jménu Páně.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:10 As an example, brethren, of suffering and patience, take the prophets who spoke in the name of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:11----
James 5:11 Aj, blahoslavíme ty trpělivé. O trpělivosti Jobově slýchali jste, a dokonání Páně viděli jste; nebo velmi jest milosrdný Pán a lítostivý.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:11 We count those blessed who endured. You have heard of the endurance of Job and have seen the outcome of the Lord's dealings, that the Lord is full of compassion and is merciful.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:12----
James 5:12 Přede všemi pak věcmi, bratří moji, nepřisahejte, ani skrze nebe, ani skrze zemi, ani kteroukoli jinou přísahou, ale buď řeč vaše: Jistě, jistě, nikoli, nikoli, abyste neupadli v odsouzení.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:12 But above all, my brethren, do not swear, either by heaven or by earth or with any other oath; but your yes is to be yes, and your no, no, so that you may not fall under judgment.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:13----
James 5:13 Jest-li kdo z vás zkormoucený? Modliž se. Pakli jest kdo mysli dobré? Prozpěvuj Pánu.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:13 Is anyone among you suffering? Then he must pray. Is anyone cheerful? He is to sing praises.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:14----
James 5:14 Stůně-li kdo z vás? Zavolej starších sboru, a oni modltež se za něj, mažíce jej olejem ve jménu Páně.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:14 Is anyone among you sick? Then he must call for the elders of the church and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:15----
James 5:15 A modlitba víry uzdraví neduživého, a pozdvihneť ho Pán; a jestliže jest co prohřešil, budeť jemu odpuštěno.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:15 and the prayer offered in faith will restore the one who is sick, and the Lord will raise him up, and if he has committed sins, they will be forgiven him.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:16----
James 5:16 Vyznávejtež se pak jedni druhým z hříchů svých, a modlte se jedni za druhé, abyste uzdraveni byli. Mnohoť zajisté může modlitba spravedlivého opravdová.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:16 Therefore, confess your sins to one another, and pray for one another so that you may be healed. The effective prayer of a righteous man can accomplish much.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:17----
James 5:17 Eliáš člověk byl týmž bídám jako i my poddaný, a modlitbou modlil se, aby nepršelo, i nepršel déšť na zemi za tři léta a za šest měsíců.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:17 Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the earth for three years and six months.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:18----
James 5:18 A zase modlil se, i vydalo nebe déšť, a země zplodila ovoce své.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:18 Then he prayed again, and the sky poured rain and the earth produced its fruit.(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:19----
James 5:19 Bratří, jestliže by kdo z vás pobloudil od pravdy, a někdo by jej napravil,(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:19 My brethren, if any among you strays from the truth and one turns him back,(NASB-1995)

================================================================================
---- James 5:20----
James 5:20 Věziž, že ten, kdož by odvrátil hříšníka od bludné cesty jeho, vysvobodí duši jeho od smrti a přikryje množství hříchů.(Czech)
--------------------------------------------------------------------------------
Jas 5:20 let him know that he who turns a sinner from the error of his way will save his soul from death and will cover a multitude of sins.(NASB-1995)

================================================================================


top of the page
THIS CHAPTER:    1151_59_James_05_cz-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1147_59_James_01_cz-en.html
1148_59_James_02_cz-en.html
1149_59_James_03_cz-en.html
1150_59_James_04_cz-en.html

NEXT CHAPTERS:
1152_60_1_Peter_01_cz-en.html
1153_60_1_Peter_02_cz-en.html
1154_60_1_Peter_03_cz-en.html
1155_60_1_Peter_04_cz-en.html

links to all chapters (CZ-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."