Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DANISH and ENGLISH (NASB 1995)


Gen 10:32 These are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations; and out of these the nations were separated on the earth after the flood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:1 ---- written 1450-1410 B.C.----
Gen 11:1 Hele Menneskeheden havde eet Tungemål og samme Sprog.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:1 Now the whole earth used the same language and the same words.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:2----
Gen 11:2 Da de nu drog østerpå, traf de på en Dal i Sinear, og der slog de sig ned.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:2 It came about as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar and settled there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:3----
Gen 11:3 Da sagde de til hverandre: "Kom, lad os stryge Teglsten og brænde dem godt!" De brugte nemlig Tegl som Sten og Jordbeg som Kalk.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:3 They said to one another, "Come, let us make bricks and burn them thoroughly." And they used brick for stone, and they used tar for mortar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:4----
Gen 11:4 Derpå sagde de: "Kom, lad os bygge os en By og et Tårn, hvis Top når til Himmelen, og skabe os et Navn, for at vi ikke skal spredes ud over hele Jorden!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:4 They said, "Come, let us build for ourselves a city, and a tower whose top will reach into heaven, and let us make for ourselves a name, otherwise we will be scattered abroad over the face of the whole earth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:5----
Gen 11:5 Men Herren steg ned for at se Byen og Tårnet, som Menneskebørnene byggede,(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:5 The Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:6----
Gen 11:6 og han sagde: "Se, de er eet Folk og har alle eet Tungemål; og når de nu først er begyndt således, er intet, som de sætter sig for, umuligt for dem;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:6 The Lord said, "Behold, they are one people, and they all have the same language. And this is what they began to do, and now nothing which they purpose to do will be impossible for them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:7----
Gen 11:7 lad os derfor stige ned og forvirre deres Tungemål der, så de ikke forstår hverandres Tungemål!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:7 Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another's speech."(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:8----
Gen 11:8 Da spredte Herren dem fra det Sted ud over hele Jorden, og de opgav at bygge Byen.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:8 So the Lord scattered them abroad from there over the face of the whole earth; and they stopped building the city.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:9----
Gen 11:9 Derfor kaldte man den Babel, thi der forvirrede Herren al Jordens Tungemål, og derfra spredte Herren dem ud over hele Jorden.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:9 Therefore its name was called Babel, because there the Lord confused the language of the whole earth; and from there the Lord scattered them abroad over the face of the whole earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:10----
Gen 11:10 Dette er Sems Slægtebog. Da Sem var 100 År gammel, avlede han Arpaksjad, to År efter Vandfloden;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:10 These are the records of the generations of Shem. Shem was one hundred years old, and became the father of Arpachshad two years after the flood;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:11----
Gen 11:11 og efter at Sem havde avlet Arpaksjad, levede han 500 År og avlede Sønner og Døtre.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:11 and Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and he had other sons and daughters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:12----
Gen 11:12 Da Atpaksjad havde levet 35 År, avlede han Sjela;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:12 Arpachshad lived thirty-five years, and became the father of Shelah;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:13----
Gen 11:13 og efter at Arpaksjad havde avlet Sjela, levede han 403 År og avlede Sønner og Døtre.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:13 and Arpachshad lived four hundred and three years after he became the father of Shelah, and he had other sons and daughters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:14----
Gen 11:14 Da Sjela havde levet 30 År, avlede han Eber;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:14 Shelah lived thirty years, and became the father of Eber;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:15----
Gen 11:15 og efter at Sjela havde avlet Eber, levede han 403 År og avlede Sønner og Døtre.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:15 and Shelah lived four hundred and three years after he became the father of Eber, and he had other sons and daughters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:16----
Gen 11:16 Da Eber havde levet 34 År, avlede han Peleg;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:16 Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:17----
Gen 11:17 og efter at Eber havde avlet Peleg, levede han 430 År og avlede Sønner og Døtre.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:17 and Eber lived four hundred and thirty years after he became the father of Peleg, and he had other sons and daughters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:18----
Gen 11:18 Da Peleg havde levet 30 År, avlede han Re'u;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:18 Peleg lived thirty years, and became the father of Reu;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:19----
Gen 11:19 og efter at Peleg havde avlet Re'u, levede han 209 År og avlede Sønner og Døtre.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:19 and Peleg lived two hundred and nine years after he became the father of Reu, and he had other sons and daughters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:20----
Gen 11:20 Da Re'u havde levet 32 År, avlede han Serug;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:20 Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:21----
Gen 11:21 og efter at Re'u havde avlet Serug, levede han 207 År og avlede Sønner og Døtre.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:21 and Reu lived two hundred and seven years after he became the father of Serug, and he had other sons and daughters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:22----
Gen 11:22 Da Serug havde levet 30 År, avlede han Nakor;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:22 Serug lived thirty years, and became the father of Nahor;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:23----
Gen 11:23 og efter at Serug havde avlet Nakor, levede han 200 År og avlede Sønner og Døtre.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:23 and Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and he had other sons and daughters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:24----
Gen 11:24 Da Nakor havde levet 29 År, avlede han Tara;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:24 Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah;(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:25----
Gen 11:25 og efter at Nakor havde avlet Tara, levede han 119 År og avlede Sønner og Døtre.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:25 and Nahor lived one hundred and nineteen years after he became the father of Terah, and he had other sons and daughters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:26----
Gen 11:26 Da Tara havde levet 70 År, avlede han Abram, Nakor og Haran.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:26 Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor and Haran.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:27----
Gen 11:27 Dette er Taras Slægtebog. Tara avlede Abram, Nako og Haran. Haran avlede Lot.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:27 Now these are the records of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran; and Haran became the father of Lot.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:28----
Gen 11:28 Haran døde i sin Fader Taras Lev tid i sin Hjemstavn i Ur Kasdim.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:28 Haran died in the presence of his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:29----
Gen 11:29 Abram og Nakor tog sig Hustruer; Abrams Hustru hed Saraj, Nakors Milka, en Datter af Haran, Milkas og Jiskas Fader.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:29 Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and Iscah.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:30----
Gen 11:30 Men Saraj var ufrugtbar og havde ingen Børn.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:30 Sarai was barren; she had no child.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:31----
Gen 11:31 Tara tog sin Søn Abram, sin Sønnesøn Lot, Harans Søn, og sin Sønnekone Saraj, hans Søn Abrams Hustru, og førte dem fra Ur Kasdim for at begive sig til Kana'ans Land; men da de kom til Karan, slog de sig ned der.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:31 Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went out together from Ur of the Chaldeans in order to enter the land of Canaan; and they went as far as Haran, and settled there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 11:32----
Gen 11:32 Taras Lev tid var 205 År; og Tara døde i Karan.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Gen 11:32 The days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.(NASB-1995)

================================================================================
---- Genesis 12:1 ---- written 1450-1410 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0011_01_Genesis_11_dk-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0007_01_Genesis_07_dk-en.html
0008_01_Genesis_08_dk-en.html
0009_01_Genesis_09_dk-en.html
0010_01_Genesis_10_dk-en.html

NEXT CHAPTERS:
0012_01_Genesis_12_dk-en.html
0013_01_Genesis_13_dk-en.html
0014_01_Genesis_14_dk-en.html
0015_01_Genesis_15_dk-en.html

links to all chapters (DK-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."