|
================================================================================ ---- Genesis 47:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- Gen 47:1 Så drog Josef hen og meldte det til Farao og sagde: "Min Fader og mine Brødre er kommet fra Kana'ans Land med deres Småkvæg og Hornkvæg og alt, hvad de ejer, og befinder sig i Gosen."(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:1 Then Joseph went in and told Pharaoh, and said, "My father and my brothers and their flocks and their herds and all that they have, have come out of the land of Canaan; and behold, they are in the land of Goshen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:2---- Gen 47:2 Og han tog fem af sine Brødre med sig og forestillede dem for Farao.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:2 He took five men from among his brothers and presented them to Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:3---- Gen 47:3 Da nu Farao spurgte dem, hvad de var, svarede de: "Dine Trælle er Hyrder ligesom vore Fædre!"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:3 Then Pharaoh said to his brothers, "What is your occupation?" So they said to Pharaoh, "Your servants are shepherds, both we and our fathers."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:4---- Gen 47:4 Og de sagde til Farao: "Vi er kommet for at bo som Gæster i Landet, thi der er ingen Græsning for dine Trælles Småkvæg, da Hungersnøden er trykkende i Kana'an, og nu vilde dine Trælle gerne bosætte sig i Gosen."(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:4 They said to Pharaoh, "We have come to sojourn in the land, for there is no pasture for your servants' flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. Now, therefore, please let your servants live in the land of Goshen."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:5---- Gen 47:5 Da sagde Farao til Josef: "Din Fader og dine Brødre er kommet til dig;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:5 Then Pharaoh said to Joseph, "Your father and your brothers have come to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:6---- Gen 47:6 Ægypten står til din Rådighed, lad din Fader og dine Brødre bosætte sig i den bedste Del af Landet; de kan tage Ophold i Gosens Land; og hvis du ved, at der er dygtige Folk iblandt dem, kan du sætte dem til Opsynsmænd over mine Hjorde!"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:6 The land of Egypt is at your disposal; settle your father and your brothers in the best of the land, let them live in the land of Goshen; and if you know any capable men among them, then put them in charge of my livestock."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:7---- Gen 47:7 Da hentede Josef sin Fader Jakob og forestillede ham for Farao, og Jakob velsignede Farao.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:7 Then Joseph brought his father Jacob and presented him to Pharaoh; and Jacob blessed Pharaoh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:8---- Gen 47:8 Farao spurgte Jakob: "Hvor mange er dine Lev år?"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:8 Pharaoh said to Jacob, "How many years have you lived?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:9---- Gen 47:9 Jakob svarede ham: "Min Udlændigheds År er 130 År; få og onde var mine Lev år, og ikke når de op til mine Fædres År i deres Udlændigheds Tid."(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:9 So Jacob said to Pharaoh, "The years of my sojourning are one hundred and thirty; few and unpleasant have been the years of my life, nor have they attained the years that my fathers lived during the days of their sojourning."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:10---- Gen 47:10 Derpå velsignede Jakob Farao og gik bort fra ham.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:10 And Jacob blessed Pharaoh, and went out from his presence.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:11---- Gen 47:11 Men Josef lod sin Fader og sine Brødre bosætte sig og gav dem Jordegods i Ægypten, i den bedste Del af Landet, i Landet Rameses, som Farao havde befalet.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:11 So Joseph settled his father and his brothers and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had ordered.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:12---- Gen 47:12 Og Josef forsørgede sin Fader og sine Brødre og hele sin Faders Hus med Brød efter Børnenes Tal.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:12 Joseph provided his father and his brothers and all his father's household with food, according to their little ones.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:13---- Gen 47:13 Der fandtes ikke mere brød Korn i Landet, thi Hungersnøden var overvættes stor, og Ægypten og Kana'an vansmægtede af Sult.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:13 Now there was no food in all the land, because the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:14---- Gen 47:14 Da lod Josef alle de Penge samle, som var indkommet i Ægypten og Kana'an for det Korn, der købtes, og lod dem bringe til Faraos Hus.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:14 Joseph gathered all the money that was found in the land of Egypt and in the land of Canaan for the grain which they bought, and Joseph brought the money into Pharaoh's house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:15---- Gen 47:15 Men da Pengene slap op i Ægypten og Kana'an, kom hele Ægypten til Josef og sagde: "Giv os Brødkorn, at vi ikke skal dø for dine Øjne, thi Pengene er sluppet op!"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:15 When the money was all spent in the land of Egypt and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph and said, "Give us food, for why should we die in your presence? For our money is gone."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:16---- Gen 47:16 Josef svarede: "Kom med eders Hjorde, så vil jeg give eder Brødkorn for dem, siden Pengene er sluppet op."(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:16 Then Joseph said, "Give up your livestock, and I will give you food for your livestock, since your money is gone."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:17---- Gen 47:17 Da bragte de deres Hjorde til Josef, og han gav dem Brødkorn for Hestene, for deres Hjorde af Småkvæg og Hornkvæg og for Æslerne; og han forsørgede dem i det År med Brødkorn for alle deres Hjorde.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:17 So they brought their livestock to Joseph, and Joseph gave them food in exchange for the horses and the flocks and the herds and the donkeys; and he fed them with food in exchange for all their livestock that year.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:18---- Gen 47:18 Men da Året var omme, kom de til ham det følgende År og sagde: "Vi vil ikke dølge det for min Herre; men Pengene er sluppet op, og Kvæget har vi bragt til min Herre; nu er der ikke andet tilbage for min Herre end vore Kroppe og vor Jord;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:18 When that year was ended, they came to him the next year and said to him, "We will not hide from my lord that our money is all spent, and the cattle are my lord's. There is nothing left for my lord except our bodies and our lands.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:19---- Gen 47:19 lad os dog ikke dø for dine Øjne, vi sammen med vor Jord, men køb os og vor Jord for Brødkorn, og lad os med vor Jord blive livegne for Farao, og giv os derfor Såsæd, så vi kan blive i Live og slippe for Døden, og vor Jord undgå at lægges øde!"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:19 Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we and our land will be slaves to Pharaoh. So give us seed, that we may live and not die, and that the land may not be desolate."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:20---- Gen 47:20 Da købte Josef al Jord i Ægypten til Farao, idet enhver Ægypter solgte sin Mar fordi Hungersnøden tvang dem, og således kom Landet i Faraos Besiddelse;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:20 So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh, for every Egyptian sold his field, because the famine was severe upon them. Thus the land became Pharaoh's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:21---- Gen 47:21 og Befolkningen gjorde han til hans Trælle i hele Ægypten fra Ende til anden.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:21 As for the people, he removed them to the cities from one end of Egypt's border to the other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:22---- Gen 47:22 Kun Præsternes Jord købte han ikke, thi de havde faste Indtægter fra Farao, og de levede af de Indtægter, Farao havde skænket dem; derfor behøvede de ikke at sælge deres Jord.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:22 Only the land of the priests he did not buy, for the priests had an allotment from Pharaoh, and they lived off the allotment which Pharaoh gave them. Therefore, they did not sell their land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:23---- Gen 47:23 Derpå sagde Josef til Folket: "Nu har jeg købt eder og eders Jord til Farao; nu har I Såsæd til Jorden;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:23 Then Joseph said to the people, "Behold, I have today bought you and your land for Pharaoh; now, here is seed for you, and you may sow the land.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:24---- Gen 47:24 men af Afgrøden skal I afgive en Femtedel til Farao, medens de fire Femtedele skal tjene eder til Såsæd på Mar n og til Føde for eder og eders Husstand og til Føde for eders Børn."(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:24 At the harvest you shall give a fifth to Pharaoh, and four-fifths shall be your own for seed of the field and for your food and for those of your households and as food for your little ones."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:25---- Gen 47:25 De svarede: "Du har reddet vort Liv; måtte vi eje min Herres Gunst, så vil vi være Faraos Trælle!"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:25 So they said, "You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's slaves."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:26---- Gen 47:26 Således gjorde Josef det til en Vedtægt, der endnu den Dag i Dag gælder i Ægypten, at afgive en Femtedel til Farao; kun Præsternes Jord kom ikke i Faraos Besiddelse.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:26 Joseph made it a statute concerning the land of Egypt valid to this day, that Pharaoh should have the fifth; only the land of the priests did not become Pharaoh's.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:27---- Gen 47:27 Israel bosatte sig nu i Ægypten, i Gosens Land; og de tog fast Ophold der, blev frugtbare og såre talrige.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:27 Now Israel lived in the land of Egypt, in Goshen, and they acquired property in it and were fruitful and became very numerous.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:28---- Gen 47:28 Jakob levede i Ægypten i sytten År, så at Jakobs Lev tid blev 147 År.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:28 Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; so the length of Jacob's life was one hundred and forty-seven years.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:29---- Gen 47:29 Da nu Tiden nærmede sig, at Israel skulde dø, kaldte han sin Søn Josef til sig og sagde til ham: "Hvis jeg har fundet Nåde for dine Øjne, så læg din Hånd under min Lænd og lov mig at vise mig den Kærlighed og Trofasthed ikke at jorde mig i Ægypten.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:29 When the time for Israel to die drew near, he called his son Joseph and said to him, "Please, if I have found favor in your sight, place now your hand under my thigh and deal with me in kindness and faithfulness. Please do not bury me in Egypt,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:30---- Gen 47:30 Når jeg har lagt mig til Hvile hos mine Fædre, skal du føre mig fra Ægypten og jorde mig i deres Grav!" Han svarede: "Jeg skal gøre, som du siger."(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:30 but when I lie down with my fathers, you shall carry me out of Egypt and bury me in their burial place." And he said, "I will do as you have said."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 47:31---- Gen 47:31 Da sagde han: "Tilsværg mig det!" Og han tilsvor ham det. Da bøjede Israel sig tilbedende over Lejets Hovedgærde.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 47:31 He said, "Swear to me." So he swore to him. Then Israel bowed in worship at the head of the bed.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 48:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0047_01_Genesis_47_dk-en.html 0043_01_Genesis_43_dk-en.html 0044_01_Genesis_44_dk-en.html 0045_01_Genesis_45_dk-en.html 0046_01_Genesis_46_dk-en.html 0048_01_Genesis_48_dk-en.html 0049_01_Genesis_49_dk-en.html 0050_01_Genesis_50_dk-en.html 0051_02_Exodus_01_dk-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|