Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DANISH and ENGLISH (NASB 1995)


Jos 2:24 They said to Joshua, "Surely the Lord has given all the land into our hands; moreover, all the inhabitants of the land have melted away before us."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:1 ---- written 1400-1370 B.C.----
Jos 3:1 Tidligt næste Morgen gjorde Josua sig rede, og hele Israel brød op fra Sjittim sammen med ham og kom til Jordan, og de tilbragte Natten der, før de drog over.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 3:1 Then Joshua rose early in the morning; and he and all the sons of Israel set out from Shittim and came to the Jordan, and they lodged there before they crossed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:2----
Jos 3:2 Efter tre Dages Forløb gik Tilsynsmændene omkring i Lejren(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 3:2 At the end of three days the officers went through the midst of the camp;(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:3----
Jos 3:3 og bød Folket: "Når I ser Herren eders Guds Pagts Ark og Lev tpræsterne komme bærende med den, så skal I bryde op fra eders Plads og følge efter(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 3:3 and they commanded the people, saying, "When you see the ark of the covenant of the Lord your God with the Levitical priests carrying it, then you shall set out from your place and go after it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:4----
Jos 3:4 dog skal der være en Afstand af 2000 Alen mellem eder og den; I må ikke komme den for nær for at I kan vide, hvilken Vej I skal gå; thi I er ikke kommet den Vej før!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 3:4 However, there shall be between you and it a distance of about 2,000 cubits by measure. Do not come near it, that you may know the way by which you shall go, for you have not passed this way before."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:5----
Jos 3:5 Og Josua sagde til Folket: "Helliger eder; thi i Morgen vil Herren gøre Undere iblandt eder!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 3:5 Then Joshua said to the people, "Consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will do wonders among you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:6----
Jos 3:6 Og Josua sagde til Præsterne: "Løft Pagtens Ark op og drag over foran Folket!" Så løftede de Pagtens Ark op og gik foran Folket.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 3:6 And Joshua spoke to the priests, saying, "Take up the ark of the covenant and cross over ahead of the people." So they took up the ark of the covenant and went ahead of the people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:7----
Jos 3:7 Men Herren sagde til Josua: "I Dag begynder jeg at gøre dig stor i hele Israels Øjne, for at de kan vide, at jeg vil være med dig, som jeg var med Moses.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 3:7 Now the Lord said to Joshua, "This day I will begin to exalt you in the sight of all Israel, that they may know that just as I have been with Moses, I will be with you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:8----
Jos 3:8 Du skal byde Præsterne, som bærer Pagtens Ark: Når I kommer til Kanten af Jordans Vand, skal I standse der ved Jordan!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 3:8 You shall, moreover, command the priests who are carrying the ark of the covenant, saying, 'When you come to the edge of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:9----
Jos 3:9 Da sagde Josua til Israeliterne: "Kom hid og hør Herren eders Guds Ord!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 3:9 Then Joshua said to the sons of Israel, "Come here, and hear the words of the Lord your God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:10----
Jos 3:10 Og Josua sagde: "Derpå skal I kende, at der er en levende Gud iblandt eder, og at han vil drive Kana'anæerne, Hetiterne, Hivviterne, Perizziterne, Girgasjiterne, Amoriterne og Jebusiterne bort foran eder:(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 3:10 Joshua said, "By this you shall know that the living God is among you, and that He will assuredly dispossess from before you the Canaanite, the Hittite, the Hivite, the Perizzite, the Girgashite, the Amorite, and the Jebusite.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:11----
Jos 3:11 Se, Herren s, al Jordens Herres, Ark skal gå foran eder gennem Jordan.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 3:11 Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is crossing over ahead of you into the Jordan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:12----
Jos 3:12 Vælg eder nu tolv Mænd af Israels Stammer, een Mand af hver Stamme.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 3:12 Now then, take for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one man for each tribe.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:13----
Jos 3:13 Og så snart Præsterne, som bærer Herren s, al Jordens Herres, Ark, sætter Foden i Jordans Vand, skal Jordans Vand standse, det Vand, som kommer ovenfra, og stå som en Vold."(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 3:13 It shall come about when the soles of the feet of the priests who carry the ark of the Lord, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan will be cut off, and the waters which are flowing down from above will stand in one heap."(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:14----
Jos 3:14 Da Folket så brød op fra deres Telte for at gå over Jordan med Præsterne, som bar Arken, i Spidsen,(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 3:14 So when the people set out from their tents to cross the Jordan with the priests carrying the ark of the covenant before the people,(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:15----
Jos 3:15 og da de, som bar Arken, kom til Jordan, og Præsterne, som bar Arken, rørte ved Vandkanten med deres Fødder Jordan gik overalt over sine Bredder i hele Høsttiden(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 3:15 and when those who carried the ark came into the Jordan, and the feet of the priests carrying the ark were dipped in the edge of the water (for the Jordan overflows all its banks all the days of harvest),(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:16----
Jos 3:16 standsede Vandet, som kom ovenfra, og stod som en Vold langt borte, oppe ved Byen Adam, som ligger ved Zaretan, medens det Vand, som flød ned mod Arabaeller Salthavet, løb helt bort; således gik Folket over lige over for Jer ko.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 3:16 the waters which were flowing down from above stood and rose up in one heap, a great distance away at Adam, the city that is beside Zarethan; and those which were flowing down toward the sea of the Arabah, the Salt Sea, were completely cut off. So the people crossed opposite Jericho.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 3:17----
Jos 3:17 Men Præsterne, som bar Herren s Pagts Ark, blev stående på tør Bund midt i Jordan, medens hele Israel gik over på tør Bund, indtil hele Folket havde tilendebragt Overgangen over Jordan.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jos 3:17 And the priests who carried the ark of the covenant of the Lord stood firm on dry ground in the middle of the Jordan while all Israel crossed on dry ground, until all the nation had finished crossing the Jordan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Joshua 4:1 ---- written 1400-1370 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0190_06_Joshua_03_dk-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0186_05_Deuteronomy_33_dk-en.html
0187_05_Deuteronomy_34_dk-en.html
0188_06_Joshua_01_dk-en.html
0189_06_Joshua_02_dk-en.html

NEXT CHAPTERS:
0191_06_Joshua_04_dk-en.html
0192_06_Joshua_05_dk-en.html
0193_06_Joshua_06_dk-en.html
0194_06_Joshua_07_dk-en.html

links to all chapters (DK-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."