|
================================================================================ ---- Joshua 18:1 ---- written 1400-1370 B.C.---- Jos 18:1 Hele Israeliternes Menighed kom sammen i Silo, og de rejste Åbenbaringsteltet der, da de nu havde underlagt sig Landet.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:1 Then the whole congregation of the sons of Israel assembled themselves at Shiloh, and set up the tent of meeting there; and the land was subdued before them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:2---- Jos 18:2 Men der var endnu syv Stammer tilbage af Israeliterne, som ikke havde fået deres Arvelod tildelt.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:2 There remained among the sons of Israel seven tribes who had not divided their inheritance.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:3---- Jos 18:3 Josua sagde derfor til Israeliterne: "Hvor længe vil I endnu nøle med at drage hen og tage det Land i Besiddelse, som Herren , eders Fædres Gud, har givet eder?(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:3 So Joshua said to the sons of Israel, "How long will you put off entering to take possession of the land which the Lord, the God of your fathers, has given you?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:4---- Jos 18:4 Udse eder tre Mænd af hver Stamme, som jeg kan udsende; de skal gøre sig rede og drage Landet rundt og affatte en Beskrivelse derover til Brug ved Fastsættelsen af deres Arvelod og så komme tilbage til mig.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:4 Provide for yourselves three men from each tribe that I may send them, and that they may arise and walk through the land and write a description of it according to their inheritance; then they shall return to me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:5---- Jos 18:5 De skal dele det i syv Dele; Juda skal beholde sit Område mod Syd og Josefs Slægt sit mod Nord.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:5 They shall divide it into seven portions; Judah shall stay in its territory on the south, and the house of Joseph shall stay in their territory on the north.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:6---- Jos 18:6 Og I skal så affatte en Beskrivelse over Landet, delt i syv Dele, og bringe mig den; så vil jeg kaste Lod for eder her for Herren vor Guds Åsyn.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:6 You shall describe the land in seven divisions, and bring the description here to me. I will cast lots for you here before the Lord our God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:7---- Jos 18:7 Thi Lev terne får ingen Del iblandt eder, da Herren s Præstedømme er deres Arvelod; og Gad, Ruben og Manasses halve Stamme har på Jordans Østside fået deres Arvelod, som Herren s Tjener Moses gav dem!"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:7 For the Levites have no portion among you, because the priesthood of the Lord is their inheritance. Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh also have received their inheritance eastward beyond the Jordan, which Moses the servant of the Lord gave them."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:8---- Jos 18:8 Da begav Mændene sig på Vej; og Josua bød de bortdragende affatte en Beskrivelse over Landet, idet han sagde: "Drag Landet rundt, affat en Beskrivelse over det og kom så tilbage til mig; så vil jeg kaste Lod for eder her for Herren s Åsyn i Silo!"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:8 Then the men arose and went, and Joshua commanded those who went to describe the land, saying, "Go and walk through the land and describe it, and return to me; then I will cast lots for you here before the Lord in Shiloh."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:9---- Jos 18:9 Så begav, Mændene sig på Vej og drog igennem Landet og affattede en Beskrivelse derover, By for By, i syv Dele; og derpå kom de tilbage til Josua i Lejren ved Silo.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:9 So the men went and passed through the land, and described it by cities in seven divisions in a book; and they came to Joshua to the camp at Shiloh.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:10---- Jos 18:10 Men Josua kastede Lod for dem i Silo for Herren s Åsyn og udskiftede der Landet til Israeliterne, Afdeling, for Afdeling.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:10 And Joshua cast lots for them in Shiloh before the Lord, and there Joshua divided the land to the sons of Israel according to their divisions.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:11---- Jos 18:11 Da faldt Loddet for Benjaminiternes Stamme efter deres Slægter; og det Område, der blev deres Lod, kom til at ligge mellem Judas og Josefs Sønner.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:11 Now the lot of the tribe of the sons of Benjamin came up according to their families, and the territory of their lot lay between the sons of Judah and the sons of Joseph.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:12---- Jos 18:12 Deres Nordgrænse begynder ved Jordan, og Grænsen strækker sig op til Bjergryggen norden for Jer ko og mod Vest op i Bjerglandet, så den ender i Bet-Avens Ørken;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:12 Their border on the north side was from the Jordan, then the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill country westward, and it ended at the wilderness of Beth-aven.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:13---- Jos 18:13 derfra går Grænsen videre til Luz, til Bjergryggen sønden for Luz, det er Betel, og strækker sig ned til Atarot-Addar over Bjerget sønden for Nedre-Bet-Horon.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:13 From there the border continued to Luz, to the side of Luz (that is, Bethel) southward; and the border went down to Ataroth-addar, near the hill which lies on the south of lower Beth-horon.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:14---- Jos 18:14 Derpå bøjer Grænsen om og løber som Vestgrænse sydpå fra Bjerget lige sønden for Bet-Horon og ender ved Kirjat-Ba'al, det er den judæiske By Kirjat-Jearim; det er Vestgrænsen.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:14 The border extended from there and turned round on the west side southward, from the hill which lies before Beth-horon southward; and it ended at Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), a city of the sons of Judah. This was the west side.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:15---- Jos 18:15 Sydgrænsen begynder ved Udkanten af Kirjat-Ba'al, og Grænsen går til Neftoas Vandkilde;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:15 Then the south side was from the edge of Kiriath-jearim, and the border went westward and went to the fountain of the waters of Nephtoah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:16---- Jos 18:16 derpå strækker den sig ned til Randen af Bjerget lige over for Hinnoms Søns dal norden for Refaimdalen og videre til Hinnoms Dal sønden om Jebusiternes Bjergryg og til Rogelkilden;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:16 The border went down to the edge of the hill which is in the valley of Ben-hinnom, which is in the valley of Rephaim northward; and it went down to the valley of Hinnom, to the slope of the Jebusite southward, and went down to En-rogel.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:17---- Jos 18:17 så drejer den nordpå og fortsætter til Sjemesjkilden og videre til Gelilot lige over for Adummimpasset, derpå ned til Rubens Søn Bohans Sten(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:17 It extended northward and went to En-shemesh and went to Geliloth, which is opposite the ascent of Adummim, and it went down to the stone of Bohan the son of Reuben.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:18---- Jos 18:18 og går så videre til Bjergryggen norden for Bet-Araba og ned i Arabalavningen;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:18 It continued to the side in front of the Arabah northward and went down to the Arabah.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:19---- Jos 18:19 så går den videre til bjergryggen norden for Bet-Hogla og ender norden for Salthavets Bugt ved Jordans Udløb; det er Sydgrænsen.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:19 The border continued to the side of Beth-hoglah northward; and the border ended at the north bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan. This was the south border.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:20---- Jos 18:20 Mod Øst danner Jordan Grænse. Det er Benjaminiternes Arvelod med dens Grænser efter deres Slægter.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:20 Moreover, the Jordan was its border on the east side. This was the inheritance of the sons of Benjamin, according to their families and according to its borders all around.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:21---- Jos 18:21 Og Benjaminiternes Stammes Byer efter deres Slægter er følgende: Jer ko, Bet-Hogla, Emek-Keziz,(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:21 Now the cities of the tribe of the sons of Benjamin according to their families were Jericho and Beth-hoglah and Emek-keziz,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:22---- Jos 18:22 Bet-Araba, Zemarajim, Betel,(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:22 and Beth-arabah and Zemaraim and Bethel,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:23---- Jos 18:23 Avvim, Para, ofra,(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:23 and Avvim and Parah and Ophrah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:24---- Jos 18:24 Kefar-Ammoni, Ofni og Geba; tilsammen tolv Byer med Landsbyer.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:24 and Chephar-ammoni and Ophni and Geba; twelve cities with their villages.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:25---- Jos 18:25 Gibeon, Rama, Be'erot,(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:25 Gibeon and Ramah and Beeroth,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:26---- Jos 18:26 Mizpe, Kefira, Moza,(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:26 and Mizpeh and Chephirah and Mozah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:27---- Jos 18:27 Rekem, Jirpe'el, Tar'ala,(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:27 and Rekem and Irpeel and Taralah,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 18:28---- Jos 18:28 Zela, Elef, Jebus, det er Jer salem, Gibeat og Kirjat-Jearim; tilsammen fjorten Byer med Landsbyer. Det er Benjaminiternes Arvelod efter deres Slægter.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Jos 18:28 and Zelah, Haeleph and the Jebusite (that is, Jerusalem), Gibeah, Kiriath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the sons of Benjamin according to their families.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Joshua 19:1 ---- written 1400-1370 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0205_06_Joshua_18_dk-en.html 0201_06_Joshua_14_dk-en.html 0202_06_Joshua_15_dk-en.html 0203_06_Joshua_16_dk-en.html 0204_06_Joshua_17_dk-en.html 0206_06_Joshua_19_dk-en.html 0207_06_Joshua_20_dk-en.html 0208_06_Joshua_21_dk-en.html 0209_06_Joshua_22_dk-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|