Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DANISH and ENGLISH (NASB 1995)


Jdg 20:48 The men of Israel then turned back against the sons of Benjamin and struck them with the edge of the sword, both the entire city with the cattle and all that they found; they also set on fire all the cities which they found.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:1 ---- written 1050-1000 B.C.----
Jdg 21:1 Men Israels Mænd havde i Mizpa aflagt den Ed: "Ingen af os vil give en Benjaminit sin Datter til Ægte!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:1 Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, "None of us shall give his daughter to Benjamin in marriage."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:2----
Jdg 21:2 Da nu Folket var kommet til Betel, sad de der lige til Aften for Guds Åsyn og opløftede deres Røst, græd heftigt(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:2 So the people came to Bethel and sat there before God until evening, and lifted up their voices and wept bitterly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:3----
Jdg 21:3 og sagde: "Hvorfor, Herre , Israels Gud, er dog dette hændet i Israel, så at vi i Dag må savne en Stamme af Israel?"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:3 They said, "Why, O Lord, God of Israel, has this come about in Israel, so that one tribe should be missing today in Israel?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:4----
Jdg 21:4 Tidligt næste Morgen byggede Folket et Alter der og ofrede Brændofre og Takofre.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:4 It came about the next day that the people arose early and built an altar there and offered burnt offerings and peace offerings.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:5----
Jdg 21:5 Derpå sagde Israelitterne: "Hvem blandt alle Israels Stammer undlod at drage op med Forsamlingen til Herren ?" Der var nemlig svoret en dyr Ed på, at enhver, der undlod at drage op til Herren i Mizpa, skulde dø.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:5 Then the sons of Israel said, "Who is there among all the tribes of Israel who did not come up in the assembly to the Lord?" For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the Lord at Mizpah, saying, "He shall surely be put to death."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:6----
Jdg 21:6 Men nu gjorde det Israelitterne ondt for deres Broder Benjamin, og de sagde: "I Dag er en Stamme hugget af Israel!(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:6 And the sons of Israel were sorry for their brother Benjamin and said, "One tribe is cut off from Israel today.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:7----
Jdg 21:7 Hvad skal vi gøre for dem, der er tilbage, for at skaffe dem Hustruer, eftersom vi har svoret ved Herren , at vi ikke vil give dem nogen af vore Døtre fil Ægte?"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:7 What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the Lord not to give them any of our daughters in marriage?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:8----
Jdg 21:8 Så spurgte de: "Er der måske en af Israels Stammer, der undlod at drage op til Herren i Mizpa?" Og se, der var ingen kommet til Lejren, til Forsamlingen, fra Jabesj i Gilead.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:8 And they said, "What one is there of the tribes of Israel who did not come up to the Lord at Mizpah?" And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:9----
Jdg 21:9 Så blev Folket mønstret, og se, der var ingen af Indbyggerne fra Jabesj i Gilead.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:9 For when the people were numbered, behold, not one of the inhabitants of Jabesh-gilead was there.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:10----
Jdg 21:10 Da sendte Menigheden 12000 Mand af de tapreste Folk derhen med den Befaling: "Drag hen og hug Indbyggerne i Jabesj i Gilead ned med Sværdet tillige med deres Kvinder og Børn.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:10 And the congregation sent 12,000 of the valiant warriors there, and commanded them, saying, "Go and strike the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:11----
Jdg 21:11 Således skal I bære eder ad: Alle af Mandkøn og alle Kvinder, der har haft Omgang med Mænd, skal I lægge Band på!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:11 This is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every man and every woman who has lain with a man."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:12----
Jdg 21:12 De fandt så hos Indbyggerne i Jabesj i Gilead 400 unge Piger, der var Jomfruer og ikke havde haft Omgang med nogen Mand, og dem førte de til Lejren i Silo i Kana'ans Land.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:12 And they found among the inhabitants of Jabesh-gilead 400 young virgins who had not known a man by lying with him; and they brought them to the camp at Shiloh, which is in the land of Canaan.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:13----
Jdg 21:13 Derpå sendte hele Menigheden Sendebud hen for af underhandle med Benjaminiterne, der befandt sig på Rimmons Klippe, og tilbyde dem Fred.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:13 Then the whole congregation sent word and spoke to the sons of Benjamin who were at the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:14----
Jdg 21:14 På det Tidspunkt vendte Benjaminiterne så tilbage, og de gav dem de Kvinder fra Jabesj i Gilead, som man havde ladet i Live. Men de var ikke nok til dem.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:14 Benjamin returned at that time, and they gave them the women whom they had kept alive from the women of Jabesh-gilead; yet they were not enough for them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:15----
Jdg 21:15 Da gjorde det Folket ondt for Benjamin, fordi Herren havde gjort et Skår i Israels Stammer.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:15 And the people were sorry for Benjamin because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:16----
Jdg 21:16 Og Menighedens Ældste sagde: "Hvad skal vi gøre for dem, der er tilbage, for at skaffe dem Hustruer, eftersom alle Kvinder i Benjamin er udryddet?"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:16 Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:17----
Jdg 21:17 Og de sagde: "Hvorledes kan der reddes en Rest af Benjamin, så at ikke en Stamme i Israel går til Grunde?(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:17 They said, "There must be an inheritance for the survivors of Benjamin, so that a tribe will not be blotted out from Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:18----
Jdg 21:18 Vi kan jo ikke give dem nogen af vore Døtre til Ægte!" Israelitterne havde nemlig svoret og sagt: "Forbandet være den, som giver Benjaminiterne en Hustru!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:18 But we cannot give them wives of our daughters." For the sons of Israel had sworn, saying, "Cursed is he who gives a wife to Benjamin."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:19----
Jdg 21:19 Da sagde de: "Se, Herren s Højtid fejres jo hvert År i Silo!" Det ligger norden for Betel, østen for Vejen, der fører op fra Betel til Sikem, og sønden for Lebona.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:19 So they said, "Behold, there is a feast of the Lord from year to year in Shiloh, which is on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and on the south side of Lebonah."(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:20----
Jdg 21:20 Og de bød Benjaminiterne: "Gå hen og læg eder på Lur i Vingårdene!(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:20 And they commanded the sons of Benjamin, saying, "Go and lie in wait in the vineyards,(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:21----
Jdg 21:21 Se så nøje til, og når de unge Kvinder fra Silo kommer ud for at opføre deres Dan e, skal I komme frem af Vingårdene og røve hver sin Hustru af de unge Kvinder fra Silo og så drage hjem til Benjamins Land!(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:21 and watch; and behold, if the daughters of Shiloh come out to take part in the dances, then you shall come out of the vineyards and each of you shall catch his wife from the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:22----
Jdg 21:22 Når så deres Fædre eller Brødre kommer for at gå i Rette med eder, skal I sige til dem: Skån os, thi vi fik os ikke alle en Hustru i Krigen! Det er jo ikke eder, der har givet os dem; i så Fald vilde I have forbrudt eder!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:22 It shall come about, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we shall say to them, 'Give them to us voluntarily, because we did not take for each man of Benjamin a wife in battle, nor did you give them to them, else you would now be guilty.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:23----
Jdg 21:23 Det gjorde Benjaminiterne da, og de tog sig Hustruer af de dansende Kvinder, som de røvede, een til hver; derpå vendte de tilbage til deres Arvelod, opbyggede deres Byer og boede i dem.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:23 The sons of Benjamin did so, and took wives according to their number from those who danced, whom they carried away. And they went and returned to their inheritance and rebuilt the cities and lived in them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:24----
Jdg 21:24 Og samtidig drog Israelitterne derfra, hver til sin Stamme og Slægt, og de gik derfra hver til sin Arvelod,(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:24 The sons of Israel departed from there at that time, every man to his tribe and family, and each one of them went out from there to his inheritance.(NASB-1995)

================================================================================
---- Judges 21:25----
Jdg 21:25 I de Dage var der ingen Konge i Israel; enhver gjorde, hvad han fandt for godt.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jdg 21:25 In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.(NASB-1995)

================================================================================


top of the page
THIS CHAPTER:    0232_07_Judges_21_dk-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0228_07_Judges_17_dk-en.html
0229_07_Judges_18_dk-en.html
0230_07_Judges_19_dk-en.html
0231_07_Judges_20_dk-en.html

NEXT CHAPTERS:
0233_08_Ruth_01_dk-en.html
0234_08_Ruth_02_dk-en.html
0235_08_Ruth_03_dk-en.html
0236_08_Ruth_04_dk-en.html

links to all chapters (DK-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."