Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DANISH and ENGLISH (NASB 1995)


1Ki 11:43 And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of his father David, and his son Rehoboam reigned in his place.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:1 ---- written 550 B.C.----
1Ki 12:1 Da Jer boam, Nebats Søn, der endnu opholdt sig i Ægypten, hvorhen han var flygtet for Kong Salomo, fik Nys om, at Salomo var død, vendte han hjem fra Ægypten.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:1 Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:2----
1Ki 12:2 Men Rehabeam begav sig til Sikem, thi derhen var hele Israel stævnet for at hylde ham som Konge.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:2 Now when Jeroboam the son of Nebat heard of it, he was living in Egypt (for he was yet in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon).(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:3----
1Ki 12:3 Og de sagde til Rehabeam:(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:3 Then they sent and called him, and Jeroboam and all the assembly of Israel came and spoke to Rehoboam, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:4----
1Ki 12:4 "Din Fader lagde et hårdt Åg på os, men let du nu det hårde Arbejde, din Fader krævede, og det tunge Åg han lagde på os, så vil vi tjene dig!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:4 "Your father made our yoke hard; now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:5----
1Ki 12:5 Han svarede dem: "Gå bort, bi tre Dage og kom så til mig igen!" Så gik Folket.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:5 Then he said to them, "Depart for three days, then return to me." So the people departed.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:6----
1Ki 12:6 Derpå rådførte Kong Rehabeam sig med de gamle, der havde stået i hans Fader Salomos Tjeneste, dengang han levede, og spurgte dem: "Hvad råder I mig til at svare dette Folk?"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:6 King Rehoboam consulted with the elders who had served his father Solomon while he was still alive, saying, "How do you counsel me to answer this people?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:7----
1Ki 12:7 De svarede: "Hvis du i Dag vil være dette Folk til Tjeneste, være dem til Behag, svare dem vel og give dem gode Ord, så vil de blive dine Tjenere for bestandig!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:7 Then they spoke to him, saying, "If you will be a servant to this people today, and will serve them and grant them their petition, and speak good words to them, then they will be your servants forever."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:8----
1Ki 12:8 Men han fulgte ikke det Råd, de gamle gav ham; derimod rådførte han sig med de unge, der var vokset op sammen med ham og stod i hans Tjeneste,(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:8 But he forsook the counsel of the elders which they had given him, and consulted with the young men who grew up with him and served him.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:9----
1Ki 12:9 og spurgte dem: "Hvad råder I os til at svare dette Folk, som kræver af mig, at jeg skal lette dem det Åg, min Fader lagde på dem?"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:9 So he said to them, "What counsel do you give that we may answer this people who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:10----
1Ki 12:10 De unge, der var vokset op sammen med ham, sagde da til ham: "Således skal du svare dette Folk, som sagde til dig: Din Fader lagde et tungt Åg på os, let du det for os! Således skal du svare dem: Min Lillefinger er tykkere end min Faders Hofter!(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:10 The young men who grew up with him spoke to him, saying, "Thus you shall say to this people who spoke to you, saying, 'Your father made our yoke heavy, now you make it lighter for us!' But you shall speak to them, 'My little finger is thicker than my father's loins!(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:11----
1Ki 12:11 Har derfor min Fader lagt et tungt Åg på eder, vil jeg gøre Åget tungere; har min Fader tugtet eder med Svøber, vil jeg tugte eder med Skorpioner!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:11 Whereas my father loaded you with a heavy yoke, I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:12----
1Ki 12:12 Da alt Folket Tredjedagen kom til Rehabeam, som Kongen havde sagt,(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:12 Then Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day as the king had directed, saying, "Return to me on the third day."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:13----
1Ki 12:13 gav han dem et hårdt Svar, og uden at tage Hensyn til de gamles Råd(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:13 The king answered the people harshly, for he forsook the advice of the elders which they had given him,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:14----
1Ki 12:14 sagde han efter de unges Råd til dem: "Har min Fader lagt et tungt Åg på eder, vil jeg gøre Åget tungere; har min Fader tugtet eder med Svøber, vil jeg tugte eder med Skorpioner!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:14 and he spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:15----
1Ki 12:15 Kongen hørte ikke på Folket, thi Herren føjede det således for at opfylde det Ord, Herren havde talet ved Ahija fra Silo til Jer boam, Nebats Søn.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:15 So the king did not listen to the people; for it was a turn of events from the Lord, that He might establish His word, which the Lord spoke through Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:16----
1Ki 12:16 Men da hele Israel mærkede, at Kongen ikke hørte på dem, gav Folket Kongen det Svar: "Hvad Del har vi i David? Vi har ingen Lod i Isa s Søn! Til dine Telte, Israel! Sørg nu, David, for dit eget Hus!" Derpå vendte Israel tilbage til sine Telte.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:16 When all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king, saying, "What portion do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse; To your tents, O Israel! Now look after your own house, David! "So Israel departed to their tents.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:17----
1Ki 12:17 Men over de Israeliter, der boede i Judas Byer, blev Rehabeam Konge.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:17 But as for the sons of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:18----
1Ki 12:18 Nu sendte Kong Rehabeam Adoniram, der havde Opsyn med Hoveriarbejdet, ud til dem, men hele Israel stenede ham til Døde. Da steg Kong Rebabeam i største Hast op på sin Stridsvogn og flygtede til Jer salem.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:18 Then King Rehoboam sent Adoram, who was over the forced labor, and all Israel stoned him to death. And King Rehoboam made haste to mount his chariot to flee to Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:19----
1Ki 12:19 Således brød Israel med Davids Hus, og det er Stillingen den Dag i Dag.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:19 So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:20----
1Ki 12:20 Men da hele Israel hørte, at Jer boam var kommet tilbage, lod de ham hente til Forsamlingen og hyldede ham som Konge over hele Israel. Der var ingen, som holdt fast ved Davids Hus undtagen Judas Stamme.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:20 It came about when all Israel heard that Jeroboam had returned, that they sent and called him to the assembly and made him king over all Israel. None but the tribe of Judah followed the house of David.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:21----
1Ki 12:21 Da Rehabeam var kommet til Jer salem, samlede han hele Judas Hus og Benjamins Stamme, 180 000 udsøgte Folk, øvede Krigere, til at føre Krig med Israels Hus og vinde Riget tilbage til Rehabeam, Salomos Søn.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:21 Now when Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled all the house of Judah and the tribe of Benjamin, 180,000 chosen men who were warriors, to fight against the house of Israel to restore the kingdom to Rehoboam the son of Solomon.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:22----
1Ki 12:22 Men da kom Guds Ord til den Guds Mand Sjemaja således:(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:22 But the word of God came to Shemaiah the man of God, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:23----
1Ki 12:23 "Sig til Judas Konge Rehabeam, Salomos Søn, og til hele Judas og Benjamins Hus og det øvrige Folk:(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:23 "Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all the house of Judah and Benjamin and to the rest of the people, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:24----
1Ki 12:24 Så siger Herren : I må ikke drage op og kæmpe med eders Brødre Israeliterne; vend hjem hver til sit, thi hvad her er sket, har jeg tilskikket!" Da adlød de Herren s Ord og vendte tilbage.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:24 'Thus says the Lord, "You must not go up and fight against your relatives the sons of Israel; return every man to his house, for this thing has come from Me."'" So they listened to the word of the Lord, and returned and went their way according to the word of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:25----
1Ki 12:25 Jer boam befæstede Sikem i Efraims Bjerge og tog Bolig der; senere drog han derfra og befæstede Penuel.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:25 Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived there. And he went out from there and built Penuel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:26----
1Ki 12:26 Men Jer boam tænkte ved sig selv: "Som det nu går, vil Riget atter tilfalde Davids Hus;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:26 Jeroboam said in his heart, "Now the kingdom will return to the house of David.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:27----
1Ki 12:27 når Folket her drager op for at ofre i Herren s Hus i Jer salem, vil dets Hu atter vende sig til dets Herre, Kong Rehabeam af Juda; så slår de mig ihjel og vender tilbage til Kong Rehabeam af Juda!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:27 If this people go up to offer sacrifices in the house of the Lord at Jerusalem, then the heart of this people will return to their lord, even to Rehoboam king of Judah; and they will kill me and return to Rehoboam king of Judah."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:28----
1Ki 12:28 Og da Kongen havde overvejet Sagen, lod han lave to Guldkalve og sagde til Folket "Det er for meget for eder med de Rejser til Jer salem! Se, Israel, her er dine Guder, som førte dig ud af Ægypten!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:28 So the king consulted, and made two golden calves, and he said to them, "It is too much for you to go up to Jerusalem; behold your gods, O Israel, that brought you up from the land of Egypt."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:29----
1Ki 12:29 Den ene lod han opstille i Betel, den anden i Dan (Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:29 He set one in Bethel, and the other he put in Dan.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:30----
1Ki 12:30 Det blev Israel til Synd. Og Folket ledsagede i Optog den ene til Dan (Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:30 Now this thing became a sin, for the people went to worship before the one as far as Dan.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:31----
1Ki 12:31 Tillige indrettede han Offerhuse på Højene og indsatte til Præster alle Slags Folk, der ikke hørte til Lev terne.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:31 And he made houses on high places, and made priests from among all the people who were not of the sons of Levi.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:32----
1Ki 12:32 Og Jer boam lod fejre en Fest på den femtende Dagi den ottende Måned i Lighed med den Fest, man havde i Juda; og han steg op på Alteret, han havde ladet lave i Betel, for at ofre til de Tyrekalve han havde ladet lave; og han lod de Præster, han havde indsat på Højene, gøre Tjeneste i Betel.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:32 Jeroboam instituted a feast in the eighth month on the fifteenth day of the month, like the feast which is in Judah, and he went up to the altar; thus he did in Bethel, sacrificing to the calves which he had made. And he stationed in Bethel the priests of the high places which he had made.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 12:33----
1Ki 12:33 Han steg op på Alteret, han havde ladet lave i Betel, på den femtende Dag i den ottende Måned, den Måned, han egenmægtig hade udtænkt, og lod Israeliteme fejre en Fest; han steg op på Alteret for at tænde Offerild.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Ki 12:33 Then he went up to the altar which he had made in Bethel on the fifteenth day in the eighth month, even in the month which he had devised in his own heart; and he instituted a feast for the sons of Israel and went up to the altar to burn incense.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Kings 13:1 ---- written 550 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0303_11_1_Kings_12_dk-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0299_11_1_Kings_08_dk-en.html
0300_11_1_Kings_09_dk-en.html
0301_11_1_Kings_10_dk-en.html
0302_11_1_Kings_11_dk-en.html

NEXT CHAPTERS:
0304_11_1_Kings_13_dk-en.html
0305_11_1_Kings_14_dk-en.html
0306_11_1_Kings_15_dk-en.html
0307_11_1_Kings_16_dk-en.html

links to all chapters (DK-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."