|
================================================================================ ---- Psalm 41:1 ---- written 1000-900 B.C.---- Psa 41:1 Til Sangmesteren. En Salme af David.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:1 How blessed is he who considers the helpless; The Lord will deliver him in a day of trouble.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:2---- Psa 41:2 Salig den Mand, der tager sig af de svage, ham frelser Herren på Ulykkens Dag;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:2 The Lord will protect him and keep him alive, And he shall be called blessed upon the earth; And do not give him over to the desire of his enemies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:3---- Psa 41:3 Herren vogter ham, holder ham i Live, det går ham vel i Landet, han giver ham ikke i Fjendevold.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:3 The Lord will sustain him upon his sickbed; In his illness, You restore him to health.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:4---- Psa 41:4 På Sottesengen står Herren ham bi, hans Smertensleje gør du ham let.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:4 As for me, I said, "O Lord, be gracious to me; Heal my soul, for I have sinned against You."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:5---- Psa 41:5 Så siger jeg da: Vær mig nådig, Herre , helbred min Sjæl, jeg har syndet mod dig!(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:5 My enemies speak evil against me, "When will he die, and his name perish?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:6---- Psa 41:6 Mine Fjender ønsker mig ondt: "Hvornår mon han dør og hans Navn udslettes?"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:6 And when he comes to see me, he speaks falsehood; His heart gathers wickedness to itself; When he goes outside, he tells it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:7---- Psa 41:7 Kommer en i Besøg, så fører han hyklerisk Tale, hans Hjerte samler på ondt, og så går han bort og taler derom.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:7 All who hate me whisper together against me; Against me they devise my hurt, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:8---- Psa 41:8 Mine Avindsmænd hvisker sammen imod mig, alle regner de med, at det går mig ilde:(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:8 "A wicked thing is poured out upon him, That when he lies down, he will not rise up again."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:9---- Psa 41:9 "En dødelig Sot har grebet ham; han ligger der - kommer aldrig op!"(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:9 Even my close friend in whom I trusted, Who ate my bread, Has lifted up his heel against me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:10---- Psa 41:10 Endog min Ven, som jeg stolede på, som spiste mit Brød, har løftet Hælen imod mig.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:10 But You, O Lord, be gracious to me and raise me up, That I may repay them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:11---- Psa 41:11 Men du, o Herre , vær mig nådig og rejs mig, så jeg kan øve Gen æld imod dem.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:11 By this I know that You are pleased with me, Because my enemy does not shout in triumph over me.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:12---- Psa 41:12 Deraf kan jeg kende, at du har mig kær, at min Fjende ikke skal juble over mig.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:12 As for me, You uphold me in my integrity, And You set me in Your presence forever.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 41:13---- Psa 41:13 Du holder mig oppe i Kraft af min Uskyld, lader mig stå for dit Åsyn til evig Tid. Lovet være Herren , Israels Gud, fra Evighed og til Evighed, Amen, Amen!(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- Psa 41:13 Blessed be the Lord, the God of Israel, From everlasting to everlasting. Amen and Amen.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Psalm 42:1 ---- written 1000-900 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0519_19_Psalms_041_dk-en.html 0515_19_Psalms_037_dk-en.html 0516_19_Psalms_038_dk-en.html 0517_19_Psalms_039_dk-en.html 0518_19_Psalms_040_dk-en.html 0520_19_Psalms_042_dk-en.html 0521_19_Psalms_043_dk-en.html 0522_19_Psalms_044_dk-en.html 0523_19_Psalms_045_dk-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|