Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DANISH and ENGLISH (NASB 1995)


Jer 21:14 "But I will punish you according to the results of your deeds," declares the Lord, "And I will kindle a fire in its forest That it may devour all its environs."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Jer 22:1 Så siger Herren: Gå ned til Judas konges palads og tal dette Ord(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:1 Thus says the Lord, "Go down to the house of the king of Judah, and there speak this word(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:2----
Jer 22:2 og sig: Hør Herren s Ord, Judas Konge, som sidder på Davids Trone, du, dine Tjenere og dit Folk, som går ind ad disse Porte!(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:2 and say, 'Hear the word of the Lord, O king of Judah, who sits on David's throne, you and your servants and your people who enter these gates.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:3----
Jer 22:3 Så siger Herren : Øv Ret og Retfærd, fri den, som er plyndret, af Voldsmandens Hånd, undertryk ikke den fremmede, den faderløse og Enken, øv ikke Vold og udgyd ikke uskyldigt Blod på dette Sted.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:3 Thus says the Lord, "Do justice and righteousness, and deliver the one who has been robbed from the power of his oppressor. Also do not mistreat or do violence to the stranger, the orphan, or the widow; and do not shed innocent blood in this place.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:4----
Jer 22:4 Thi dersom I efterkommer dette Krav, skal konger, der sidder på Davids Trone, drage ind ad Portene til dette Hus med Vogne og Heste, de, deres Tjenere og Folk:(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:4 For if you men will indeed perform this thing, then kings will enter the gates of this house, sitting in David's place on his throne, riding in chariots and on horses, even the king himself and his servants and his people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:5----
Jer 22:5 Men hører I ikke disse Ord, så sværger jeg ved mig selv, lyder det fra Herren , at dette Hus skal lægges øde.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:5 But if you will not obey these words, I swear by Myself," declares the Lord, "that this house will become a desolation."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:6----
Jer 22:6 Thi så siger Herren om Judas konges Palads: Et Gilead var du for mig, en Libanons Tinde; visselig, jeg gør dig til Ørk, til folketomme Byer;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:6 For thus says the Lord concerning the house of the king of Judah:" You are like Gilead to Me, Like the summit of Lebanon; Yet most assuredly I will make you like a wilderness, Like cities which are not inhabited.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:7----
Jer 22:7 Hærværksmænd helliger jeg mod dig, hver med sit Værktøj, de skal fælde dine udvalgte Cedre og kaste dem i Ilden.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:7 "For I will set apart destroyers against you, Each with his weapons; And they will cut down your choicest cedars And throw them on the fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:8----
Jer 22:8 Mange Folkeslag skal drage forbi denne By og spørge hverandre: "Hvorfor handlede Herren således med denne store By?"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:8 "Many nations will pass by this city; and they will say to one another, 'Why has the Lord done thus to this great city?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:9----
Jer 22:9 Og man skal svare: "Fordi de forlod Herren deres Guds Pagt og tilbad og dyrkede andre Guder."(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:9 Then they will answer, 'Because they forsook the covenant of the Lord their God and bowed down to other gods and served them.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:10----
Jer 22:10 Græd ej over den døde, beklag ham ikke! Græd over ham, der drog bort, thi han vender ej hjem, sit Fødeland genser han ikke.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:10 Do not weep for the dead or mourn for him, But weep continually for the one who goes away; For he will never return Or see his native land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:11----
Jer 22:11 Thi så siger Herren om Josiass Søn, Kong Sjallum af Juda, der blev Konge i sin Fader Josiass Sted: Han, som gik bort fra dette Sted, skal ikke vende hjem igen:(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:11 For thus says the Lord in regard to Shallum the son of Josiah, king of Judah, who became king in the place of Josiah his father, who went forth from this place," He will never return there;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:12----
Jer 22:12 men på det Sted, til hvilket de førte ham i Landflygtighed, skal han dø, og han skal ikke gense dette Land.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:12 but in the place where they led him captive, there he will die and not see this land again.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:13----
Jer 22:13 Ve ham, der bygger Hus uden Retfærd, Sale uden Ret, lader Landsmand trælle for intet, ej giver ham Løn,(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:13 "Woe to him who builds his house without righteousness And his upper rooms without justice, Who uses his neighbor's services without pay And does not give him his wages,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:14----
Jer 22:14 som siger: "Jeg bygger mig et rummeligt Hus med luftige Sale," som hugger sig Vinduer ud, klæder Væg med Cedertræ og maler det rødt.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:14 Who says, 'I will build myself a roomy house With spacious upper rooms, And cut out its windows, Paneling it with cedar and painting it bright red.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:15----
Jer 22:15 Er du Konge, fordi du brammer med Cedertræ? Din Fader, mon ikke han spiste og drak og øvede Ret og Retfærd? Da gik det ham vel;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:15 "Do you become a king because you are competing in cedar? Did not your father eat and drink And do justice and righteousness? Then it was well with him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:16----
Jer 22:16 han hjalp arm og fattig til sin Ret; da gik det ham vel. Er dette ikke at kende mig? lyder det fra Herren .(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:16 "He pled the cause of the afflicted and needy; Then it was well. Is not that what it means to know Me?" Declares the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:17----
Jer 22:17 Men dit Øje og Hjerte higer kun efter Vinding, efter at udgyde skyldfries Blod, øve Undertrykkelse og Vold.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:17 "But your eyes and your heart Are intent only upon your own dishonest gain, And on shedding innocent blood And on practicing oppression and extortion."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:18----
Jer 22:18 Derfor, så siger Herren om Josiass Søn, kong Jojakim af Juda: Over ham skal ej klages: "Ve min Broder, ve min Søster!" eller grædes: "Ve min Herre, ve hans Herlighed!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:18 Therefore thus says the Lord in regard to Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah," They will not lament for him: 'Alas, my brother! 'or, 'Alas, sister! 'They will not lament for him: 'Alas for the master! 'or, 'Alas for his splendor!'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:19----
Jer 22:19 Et Æsels Jordefærd får han, slæbes ud, slænges hen uden for Jer salems Porte.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:19 "He will be buried with a donkey's burial, Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:20----
Jer 22:20 Stig op på Libanon og skrig, løft Røsten i Basan, skrig fra Abarim, thi knuste er alle dine kære.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:20 "Go up to Lebanon and cry out, And lift up your voice in Bashan; Cry out also from Abarim, For all your lovers have been crushed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:21----
Jer 22:21 Jeg taled dig til i din Tryghed, du nægted at høre; at overhøre min Røst var din Skik fra din Ungdom.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:21 "I spoke to you in your prosperity; But you said, 'I will not listen! 'This has been your practice from your youth, That you have not obeyed My voice.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:22----
Jer 22:22 For alle dine Hyrder skal Storm være Hyrde, i Fangenskab går dine kære; da får du Skam og Skændsel for al din Ondskab.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:22 "The wind will sweep away all your shepherds, And your lovers will go into captivity; Then you will surely be ashamed and humiliated Because of all your wickedness.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:23----
Jer 22:23 Du, som bor på Libanon og bygger i Cedrene, hvor stønner du, når Smerter kommer over dig, Veer som en fødendes!(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:23 "You who dwell in Lebanon, Nested in the cedars, How you will groan when pangs come upon you, Pain like a woman in childbirth!(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:24----
Jer 22:24 Så sandt jeg lever, lyder det fra Herren : Om også Konja, Kong Jojakim af Judas Søn, var en Seglring på min højre Hånd, jeg rev ham bort.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:24 "As I live," declares the Lord, "even though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were a signet ring on My right hand, yet I would pull you off;(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:25----
Jer 22:25 Jeg giver dig i deres Hånd, som står dig efter Livet, i deres Hånd, for hvem du ræddes, og i Kong Nebukadrezar af Babels og Kaldæernes Hånd.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:25 and I will give you over into the hand of those who are seeking your life, yes, into the hand of those whom you dread, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and into the hand of the Chaldeans.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:26----
Jer 22:26 Jeg slynger dig og din Moder, som fødte dig, bort til et andet Land, hvor I ikke fødtes, og der skal I dø;(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:26 I will hurl you and your mother who bore you into another country where you were not born, and there you will die.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:27----
Jer 22:27 men til det Land, deres Sjæle længes tilbage til, skal de ikke vende hjem.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:27 But as for the land to which they desire to return, they will not return to it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:28----
Jer 22:28 Er denne Konja da et usselt, sønderslået Kar, et Redskab, ingen bryder sig om? Hvorfor skal han og hans Afkom slynges og kastes til et Land, de ikke kender?(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:28 "Is this man Coniah a despised, shattered jar? Or is he an undesirable vessel? Why have he and his descendants been hurled out And cast into a land that they had not known?(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:29----
Jer 22:29 Land, Land, Land, hør Herren s Ord:(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:29 "O land, land, land, Hear the word of the Lord!(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:30----
Jer 22:30 Så siger Herren : Optegn denne Mand som barnløs, som en Mand, der ingen Lykke har i sit Liv; thi det skal ikke lykkes nogen af hans Afkom at sætte sig på Davids Trone og atter herske over Juda.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 22:30 "Thus says the Lord, 'Write this man down childless, A man who will not prosper in his days; For no man of his descendants will prosper Sitting on the throne of David Or ruling again in Judah.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 23:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0767_24_Jeremiah_22_dk-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0763_24_Jeremiah_18_dk-en.html
0764_24_Jeremiah_19_dk-en.html
0765_24_Jeremiah_20_dk-en.html
0766_24_Jeremiah_21_dk-en.html

NEXT CHAPTERS:
0768_24_Jeremiah_23_dk-en.html
0769_24_Jeremiah_24_dk-en.html
0770_24_Jeremiah_25_dk-en.html
0771_24_Jeremiah_26_dk-en.html

links to all chapters (DK-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."