Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DANISH and ENGLISH (NASB 1995)


1Co 10:33 just as I also please all men in all things, not seeking my own profit but the profit of the many, so that they may be saved.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:1 ---- written 56 A.D.----
1Co 11:1 Vorder mine Efterfølgere, ligesom også jeg er Kristi!(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:1 Be imitators of me, just as I also am of Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:2----
1Co 11:2 Men jeg roser eder, fordi I komme mig i Hu i alt og holde fast ved Overleveringerne, således som jeg har overleveret eder dem.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:2 Now I praise you because you remember me in everything and hold firmly to the traditions, just as I delivered them to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:3----
1Co 11:3 Men jeg vil, at I skulle vide, at Kristus er enhver Mands Hoved; men Manden er Kvindens Hoved; men Gud er Kristi Hoved.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:3 But I want you to understand that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:4----
1Co 11:4 Hver Mand, som beder eller profeterer med tildækket Hoved, beskæmmer sit Hoved.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:4 Every man who has something on his head while praying or prophesying disgraces his head.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:5----
1Co 11:5 Men hver Kvinde, som beder eller profeterer med utildækket Hoved, beskæmmer sit Hoved; thi det er lige det samme, som var hun raget.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:5 But every woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for she is one and the same as the woman whose head is shaved.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:6----
1Co 11:6 Thi når en Kvinde ikke tildækker sig, så lad hende også klippe sit Hår af; men er det usømmeligt for en Kvinde at klippes eller rages, da tildække hun sig!(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:6 For if a woman does not cover her head, let her also have her hair cut off; but if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her cover her head.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:7----
1Co 11:7 Thi en Mand bør ikke tildække sit Hoved, efterdi han er Guds Billede og Ære; men Kvinden er Mandens Ære.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:7 For a man ought not to have his head covered, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:8----
1Co 11:8 Mand er jo ikke af Kvinde, men Kvinde af Mand.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:8 For man does not originate from woman, but woman from man;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:9----
1Co 11:9 Ej heller er jo Mand skabt for Kvindens Skyld, men Kvinde for Mandens Skyld.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:9 for indeed man was not created for the woman's sake, but woman for the man's sake.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:10----
1Co 11:10 Derfor bør Kvinden have et Ærbødighedstegn på Hovedet for Englenes Skyld.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:10 Therefore the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:11----
1Co 11:11 Dog er hverken Kvinde uden Mand eller Mand uden Kvinde i Herren.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:11 However, in the Lord, neither is woman independent of man, nor is man independent of woman.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:12----
1Co 11:12 Thi ligesom Kvinden er af Manden, således er også Manden ved Kvinden; men alt sammen er det af Gud.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:12 For as the woman originates from the man, so also the man has his birth through the woman; and all things originate from God.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:13----
1Co 11:13 Dømmer selv: Er det sømmeligt, at en Kvinde beder til Gud med utildækket Hoved?(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:13 Judge for yourselves: is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:14----
1Co 11:14 Lærer ikke også selve Naturen eder, at når en Mand bærer langt Hår, er det ham en Vanære,(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:14 Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:15----
1Co 11:15 men når en Kvinde bærer langt Hår, er det hende en Ære; thi det lange Hår er givet hende som et Slør.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:15 but if a woman has long hair, it is a glory to her? For her hair is given to her for a covering.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:16----
1Co 11:16 Men har nogen Lyst til at trættes herom, da have vi ikke sådan Skik, og Guds Menigheder ej heller.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:16 But if one is inclined to be contentious, we have no other practice, nor have the churches of God.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:17----
1Co 11:17 Men idet jeg giver følgende Formaning, roser jeg ikke, at I komme sammen, ikke til det bedre, men til det værre.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:17 But in giving this instruction, I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:18----
1Co 11:18 For det første nemlig hører jeg, at når I komme sammen i Menighedsforsamling, er der Splittelser iblandt eder; og for en Del tror jeg det.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:18 For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part I believe it.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:19----
1Co 11:19 Thi der må endog være Partier iblandt eder, for at de prøvede kunne blive åbenbare iblandt eder.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:19 For there must also be factions among you, so that those who are approved may become evident among you.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:20----
1Co 11:20 Når I da komme sammen, er dette ikke at æde en Herrens Nadver.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:20 Therefore when you meet together, it is not to eat the Lord's Supper,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:21----
1Co 11:21 Thi under Spisningen tager enhver sit eget Måltid forud, og den ene hungrer, den anden beruser sig.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:21 for in your eating each one takes his own supper first; and one is hungry and another is drunk.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:22----
1Co 11:22 Have I da ikke Huse til at spise og drikke i? eller foragte I Guds Menighed og beskæmme dem, som intet have? Hvad skal jeg sige eder? Skal jeg rose eder? I dette roser jeg eder ikke.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:22 What! Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? In this I will not praise you.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:23----
1Co 11:23 Thi jeg har modtaget fra Herren, hvad jeg også har overleveret eder: At den Herre Jesus i den Nat, da han blev forrådt, tog Brød,(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:23 For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:24----
1Co 11:24 takkede og brød det og sagde: "Dette er mit Legeme, som er for eder; gører dette til min Ihukommelse!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:24 and when He had given thanks, He broke it and said, "This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:25----
1Co 11:25 Ligeså tog han og,så Kalken efter Aftensmåltidet og sagde: "Denne Kalk er den nye Pagt i mit Blod; gører dette, så ofte som I drikke det, til min Ihukommelse!"(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:25 In the same way He took the cup also after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:26----
1Co 11:26 Thi så ofte, som I æde dette Brød og drikke Kalken, forkynde I Herrens Død, indtil han kommer.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:26 For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until He comes.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:27----
1Co 11:27 Derfor, den, som æder Brødet eller drikker Herrens Kalk uværdigt, pådrager sig Skyld over for Herrens Legeme og Blod.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:27 Therefore whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:28----
1Co 11:28 Men hvert Menneske prøve sig selv, og således æde han af Brødet og drikke af Kalken!(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:28 But a man must examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:29----
1Co 11:29 Thi den, som æder og drikker, æder og drikker sig selv en Dom til, når han ikke agter på Legenet.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:29 For he who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not judge the body rightly.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:30----
1Co 11:30 Derfor ere mange skrøbelige og sygelige iblandt eder, og en Del sover hen.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:30 For this reason many among you are weak and sick, and a number sleep.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:31----
1Co 11:31 Men dersom vi bedømte os selv, bleve vi ikke dømte.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:31 But if we judged ourselves rightly, we would not be judged.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:32----
1Co 11:32 Men når vi dømmes, tugtes vi af Herren, for at vi ikke skulle fordømmes med Verden.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:32 But when we are judged, we are disciplined by the Lord so that we will not be condemned along with the world.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:33----
1Co 11:33 Derfor, mine Brødre! når I komme sammen til Måltid, da venter på hverandre!(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:33 So then, my brethren, when you come together to eat, wait for one another.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 11:34----
1Co 11:34 Når nogen hungrer, han spise hjemme, for at I ikke skulle komme sammen til Dom. Men det øvrige skal jeg forordne, når jeg kommer.(Danish-1933)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 11:34 If anyone is hungry, let him eat at home, so that you will not come together for judgment. The remaining matters I will arrange when I come.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 12:1 ---- written 56 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1073_46_1_Corinthians_11_dk-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1069_46_1_Corinthians_07_dk-en.html
1070_46_1_Corinthians_08_dk-en.html
1071_46_1_Corinthians_09_dk-en.html
1072_46_1_Corinthians_10_dk-en.html

NEXT CHAPTERS:
1074_46_1_Corinthians_12_dk-en.html
1075_46_1_Corinthians_13_dk-en.html
1076_46_1_Corinthians_14_dk-en.html
1077_46_1_Corinthians_15_dk-en.html

links to all chapters (DK-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."