|
================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:1 ---- written 56 A.D.---- 1Co 12:1 Men hvad de åndelige Gaver angår, Brødre! vil jeg ikke, at I skulle være uvidende.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:1 Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be unaware.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:2---- 1Co 12:2 I vide, at da I vare Hedninger, droges I hen til de stumme Afguder, som man drog eder.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:2 You know that when you were pagans, you were led astray to the mute idols, however you were led.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:3---- 1Co 12:3 Derfor kundgør jeg eder, at ingen, som taler ved Guds Ånd, siger: "Jesus er en Forbandelse," og ingen kan sige: "Jesus er Herre" uden ved den Helligånd.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:3 Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God says, "Jesus is accursed"; and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:4---- 1Co 12:4 Der er Forskel på Nådegaver, men det er den samme Ånd;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:4 Now there are varieties of gifts, but the same Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:5---- 1Co 12:5 og der er Forskel på Tjenester, og det er den samme Herre;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:5 And there are varieties of ministries, and the same Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:6---- 1Co 12:6 og der er Forskel på kraftige Gerninger, men det er den samme Gud, som virker alt i alle.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:6 There are varieties of effects, but the same God who works all things in all persons.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:7---- 1Co 12:7 Men til enhver gives Åndens Åbenbarelse til det, som er gavnligt.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:7 But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:8---- 1Co 12:8 En gives der nemlig ved Ånden Visdoms Tale; en anden Kundskabs Tale ifølge den samme Ånd;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:8 For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:9---- 1Co 12:9 en anden Tro i den samme Ånd; en anden Gaver til at helbrede i den ene Ånd;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:9 to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:10---- 1Co 12:10 en anden at udføre kraftige Gerninger; en anden profetisk Gave; en anden at bedømme Ånder; en anden forskellige Slags Tungetale; en anden Udlægning af Tungetale.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:10 and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:11---- 1Co 12:11 Men alt dette virker den ene og samme Ånd, som uddeler til enhver især; efter som han vil.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:11 But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:12---- 1Co 12:12 Thi ligesom Legemet er eet og har mange Lemmer, men alle Legemets Lemmer, skønt de ere mange, dog ere eet Legeme, således også Kristus.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:12 For even as the body is one and yet has many members, and all the members of the body, though they are many, are one body, so also is Christ.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:13---- 1Co 12:13 Thi med een Ånd bleve vi jo alle døbte til at være eet Legeme, hvad enten vi ere Jøder eller Grækere, Trælle eller frie; og alle fik vi een Ånd at drikke(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:13 For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to drink of one Spirit.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:14---- 1Co 12:14 Legemet er jo heller ikke eet Lem, men mange.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:14 For the body is not one member, but many.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:15---- 1Co 12:15 Dersom Foden vilde sige: "Fordi jeg ikke er Hånd, hører jeg ikke til Legemet," så ophører den dog ikke derfor at høre til Legemet.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:15 If the foot says, "Because I am not a hand, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:16---- 1Co 12:16 Og dersom Øret vilde sige: "Fordi jeg ikke er Øje, hører jeg ikke til Legemet," så ophører det dog ikke derfor at høre til Legemet.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:16 And if the ear says, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:17---- 1Co 12:17 Dersom hele Legemet var Øje, hvor blev da Hørelsen? Dersom det helt var Hørelse, hvor blev da Lugten?(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:17 If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the sense of smell be?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:18---- 1Co 12:18 Men nu har Gud sat Lemmerne, ethvert af dem, på Legemet, efter som han vilde.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:18 But now God has placed the members, each one of them, in the body, just as He desired.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:19---- 1Co 12:19 Men dersom de alle vare eet Lem, hvor blev da Legemet?(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:19 If they were all one member, where would the body be?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:20---- 1Co 12:20 Nu er der derimod mange Lemmer og dog kun eet Legeme.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:20 But now there are many members, but one body.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:21---- 1Co 12:21 Øjet kan ikke sige til Hånden: "Jeg har dig ikke nødig," eller atter Hovedet til Fødderne: "Jeg har eder ikke nødig."(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:21 And the eye cannot say to the hand," I have no need of you"; or again the head to the feet, "I have no need of you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:22---- 1Co 12:22 Nej, langt snarere ere de Lemmer på Legemet nødvendige, som synes at være de svageste,(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:22 On the contrary, it is much truer that the members of the body which seem to be weaker are necessary;(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:23---- 1Co 12:23 og de, som synes os mindre ærefolde på Legemet, dem klæde vi med des mere Ære; og de Lemmer, vi blues ved, omgives med desto større Blufærdighed;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:23 and those members of the body which we deem less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:24---- 1Co 12:24 de derimod, som vi ikke blues ved, have det ikke nødig. Men Gud har sammenføjet Legemet således, at han tillagde det ringere mere Ære;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:24 whereas our more presentable members have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that member which lacked,(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:25---- 1Co 12:25 for at der ikke skal være Splid i Legemet, men, for at Lemmerne skulle have samme Omsorg for hverandre;(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:25 so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:26---- 1Co 12:26 og hvad enten eet Lem lider, lide alle Lemmerne med, eller eet Lem bliver hædret, glæde alle Lemmerne sig med.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:26 And if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:27---- 1Co 12:27 Men I ere Kristi Legeme, og Lemmer enhver især.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:27 Now you are Christ's body, and individually members of it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:28---- 1Co 12:28 Og nogle satte Gud i Menigheden for det første til Apostle, for det andet til Profeter, for det tredje til Lærere, dernæst kraftige Gerninger, dernæst Gaver til at helbrede. til at hjælpe, til at styre, og forskellige Slags Tungetale.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:28 And God has appointed in the church, first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healings, helps, administrations, various kinds of tongues.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:29---- 1Co 12:29 Mon alle ere Apostle? mon alle ere Profeter? mon alle ere Lærere? mon alle gøre kraftige Gerninger?(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:29 All are not apostles, are they? All are not prophets, are they? All are not teachers, are they? All are not workers of miracles, are they?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:30---- 1Co 12:30 mon alle have Gaver til at helbrede? mon alle tale i Tunger? mon alle udlægge?(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:30 All do not have gifts of healings, do they? All do not speak with tongues, do they? All do not interpret, do they?(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 12:31---- 1Co 12:31 Men tragter efter de største Nådegaver! Og yder mere viser jeg eder en ypperlig Vej.(Danish-1933) -------------------------------------------------------------------------------- 1Co 12:31 But earnestly desire the greater gifts. And I show you a still more excellent way.(NASB-1995) ================================================================================ ---- 1 Corinthians 13:1 ---- written 56 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
1074_46_1_Corinthians_12_dk-en.html 1070_46_1_Corinthians_08_dk-en.html 1071_46_1_Corinthians_09_dk-en.html 1072_46_1_Corinthians_10_dk-en.html 1073_46_1_Corinthians_11_dk-en.html 1075_46_1_Corinthians_13_dk-en.html 1076_46_1_Corinthians_14_dk-en.html 1077_46_1_Corinthians_15_dk-en.html 1078_46_1_Corinthians_16_dk-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|