Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DUTCH and ENGLISH (NASB 1995)


--------------------------------------------------------------------------------
Job 38:41 "Who prepares for the raven its nourishment When its young cry to God And wander about without food?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.----
Job 39:1 Zult gij voor den ouden leeuw roof jagen, of de graagheid der jonge leeuwen vervullen?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:1 "Do you know the time the mountain goats give birth? Do you observe the calving of the deer?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:2----
Job 39:2 Als zij nederbukken in de holen, en in den kuil zitten, ter loering?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:2 "Can you count the months they fulfill, Or do you know the time they give birth?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:3----
Job 39:3 Wie bereidt de raaf haar kost, als haar jongen tot God schreeuwen, als zij dwalen, omdat er geen eten is?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:3 "They kneel down, they bring forth their young, They get rid of their labor pains.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:4----
Job 39:4 Weet gij den tijd van het baren der steengeiten? Hebt gij waargenomen den arbeid der hinden?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:4 "Their offspring become strong, they grow up in the open field; They leave and do not return to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:5----
Job 39:5 Zult gij de maanden tellen, die zij vervullen, en weet gij den tijd van haar baren?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:5 "Who sent out the wild donkey free? And who loosed the bonds of the swift donkey,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:6----
Job 39:6 Als zij zich krommen, haar jongen met versplijting voortbrengen, haar smarten uitwerpen?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:6 To whom I gave the wilderness for a home And the salt land for his dwelling place?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:7----
Job 39:7 Haar jongen worden kloek, worden groot door het koren; zij gaan uit, en keren niet weder tot dezelve.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:7 "He scorns the tumult of the city, The shoutings of the driver he does not hear.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:8----
Job 39:8 Wie heeft den woudezel vrij henengezonden, en wie heeft de banden des wilden ezels gelost?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:8 "He explores the mountains for his pasture And searches after every green thing.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:9----
Job 39:9 Dien Ik de wildernis tot zijn huis besteld heb, en het ziltige tot zijn woningen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:9 "Will the wild ox consent to serve you, Or will he spend the night at your manger?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:10----
Job 39:10 Hij belacht het gewoel der stad; het menigerlei getier des drijvers hoort hij niet.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:10 "Can you bind the wild ox in a furrow with ropes, Or will he harrow the valleys after you?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:11----
Job 39:11 Dat hij uitspeurt op de bergen, is zijn weide; en hij zoekt allerlei groensel na.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:11 "Will you trust him because his strength is great And leave your labor to him?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:12----
Job 39:12 Zal de eenhoorn u willen dienen? Zal hij vernachten aan uw kribbe?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:12 "Will you have faith in him that he will return your grain And gather it from your threshing floor?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:13----
Job 39:13 Zult gij den eenhoorn met zijn touw aan de voren binden? Zal hij de laagten achter u eggen?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:13 "The ostriches' wings flap joyously With the pinion and plumage of love,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:14----
Job 39:14 Zult gij op hem vertrouwen, omdat zijn kracht groot is, en zult gij uw arbeid op hem laten?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:14 For she abandons her eggs to the earth And warms them in the dust,(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:15----
Job 39:15 Zult gij hem geloven, dat hij uw zaad zal wederbrengen, en vergaderen tot uw dorsvloer?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:15 And she forgets that a foot may crush them, Or that a wild beast may trample them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:16----
Job 39:16 Zijn an u de verheugelijke vleugelen der pauwen? Of de vederen des ooievaars, en des struisvogels?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:16 "She treats her young cruelly, as if they were not hers; Though her labor be in vain, she is unconcerned;(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:17----
Job 39:17 Dat zij haar eieren in de aarde laat, en in het stof die verwarmt.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:17 Because God has made her forget wisdom, And has not given her a share of understanding.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:18----
Job 39:18 En vergeet, dat de voet die drukken kan, en de dieren des velds die vertrappen kunnen?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:18 "When she lifts herself on high, She laughs at the horse and his rider.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:19----
Job 39:19 Zij verhardt zich tegen haar jongen, alsof zij de hare niet waren; haar arbeid is te vergeefs, omdat zij zonder vreze is.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:19 "Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:20----
Job 39:20 Want God heeft haar van wijsheid ontbloot, en heeft haar des verstands niet medegedeeld.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:20 "Do you make him leap like the locust? His majestic snorting is terrible.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:21----
Job 39:21 Als het tijd is, verheft zij zich in de hoogte; zij belacht het paard en zijn rijder.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:21 "He paws in the valley, and rejoices in his strength; He goes out to meet the weapons.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:22----
Job 39:22 Zult gij het paard sterkte geven? Kunt gij zijn hals met donder bekleden?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:22 "He laughs at fear and is not dismayed; And he does not turn back from the sword.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:23----
Job 39:23 Zult gij het beroeren als een sprinkhaan? De pracht van zijn gesnuif is een verschrikking.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:23 "The quiver rattles against him, The flashing spear and javelin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:24----
Job 39:24 Het graaft in den grond, en het is vrolijk in zijn kracht; en trekt uit, den geharnaste tegemoet.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:24 "With shaking and rage he races over the ground, And he does not stand still at the voice of the trumpet.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:25----
Job 39:25 Het belacht de vreze, en wordt niet ontsteld, en keert niet wederom vanwege het zwaard.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:25 "As often as the trumpet sounds he says, 'Aha!' And he scents the battle from afar, And the thunder of the captains and the war cry.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:26----
Job 39:26 Tegen hem ratelt de pijlkoker, het vlammig ijzer des spies en der lans.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:26 "Is it by your understanding that the hawk soars, Stretching his wings toward the south?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:27----
Job 39:27 Met schudding en beroering slokt het de aarde op, en gelooft niet, dat het is het geluid der bazuin.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:27 "Is it at your command that the eagle mounts up And makes his nest on high?(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:28----
Job 39:28 In het volle geklank der bazuin, zegt het: Heah! en ruikt den krijg van verre, den donder der vorsten en het gejuich.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:28 "On the cliff he dwells and lodges, Upon the rocky crag, an inaccessible place.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:29----
Job 39:29 Vliegt de sperwer door uw verstand, en breidt hij zijn vleugelen uit naar het zuiden?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:29 "From there he spies out food; His eyes see it from afar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 39:30----
Job 39:30 Is het naar uw bevel, dat de arend zich omhoog verheft, en dat hij zijn nest in de hoogte maakt? [ (Job 39:31) Hij woont en vernacht in de steenrots, op de scherpte der steenrots en der vaste plaats. ] [ (Job 39:32) Van daar speurt hij de spijze op; zijn ogen zien van verre af. ] [ (Job 39:33) Ook zuipen zijn jongen bloed; en waar verslagenen zijn, daar is hij. ] [ (Job 39:34) En de HEERE antwoordde Job, en zeide: ] [ (Job 39:35) Is het twisten met den Almachtige onderrichten? Wie God bestraft, die antwoorde daarop. ] [ (Job 39:36) Toen antwoordde Job den HEERE, en zeide: ] [ (Job 39:37) Zie, ik ben te gering; wat zou ik U antwoorden? Ik leg mijn hand op mijn mond. ] [ (Job 39:38) Eenmaal heb ik gesproken, maar zal niet antwoorden; of tweemaal, maar zal niet voortvaren. ](Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Job 39:30 "His young ones also suck up blood; And where the slain are, there is he."(NASB-1995)

================================================================================
---- Job 40:1 ---- occurred around 2000-1700 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0475_18_Job_39_nl-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0471_18_Job_35_nl-en.html
0472_18_Job_36_nl-en.html
0473_18_Job_37_nl-en.html
0474_18_Job_38_nl-en.html

NEXT CHAPTERS:
0476_18_Job_40_nl-en.html
0477_18_Job_41_nl-en.html
0478_18_Job_42_nl-en.html
0479_19_Psalms_001_nl-en.html

links to all chapters (NL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."