Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DUTCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Psalm 121:1 ---- written 1000-900 B.C.----
Psalmen 121:1 Een lied Hammaaloth. Ik hef mijn ogen op naar de bergen, van waar mijn hulp komen zal.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 121:1 I will lift up my eyes to the mountains; From where shall my help come?(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 121:2----
Psalmen 121:2 Mijn hulp is van den HEERE, Die hemel en aarde gemaakt heeft.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 121:2 My help comes from the Lord, Who made heaven and earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 121:3----
Psalmen 121:3 Hij zal uw voet niet laten wankelen; uw Bewaarder zal niet sluimeren.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 121:3 He will not allow your foot to slip; He who keeps you will not slumber.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 121:4----
Psalmen 121:4 Ziet, de Bewaarder Israels zal niet sluimeren, noch slapen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 121:4 Behold, He who keeps Israel Will neither slumber nor sleep.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 121:5----
Psalmen 121:5 De HEERE is uw Bewaarder, de HEERE is uw Schaduw, aan uw rechterhand.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 121:5 The Lord is your keeper; The Lord is your shade on your right hand.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 121:6----
Psalmen 121:6 De zon zal u des daags niet steken, noch de maan des nachts.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 121:6 The sun will not smite you by day, Nor the moon by night.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 121:7----
Psalmen 121:7 De HEERE zal u bewaren van alle kwaad; uw ziel zal Hij bewaren.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 121:7 The Lord will protect you from all evil; He will keep your soul.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 121:8----
Psalmen 121:8 De HEERE zal uw uitgang en uw ingang bewaren, van nu aan tot in der eeuwigheid.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Psa 121:8 The Lord will guard your going out and your coming in From this time forth and forever.(NASB-1995)

================================================================================
---- Psalm 122:1 ---- written 1000-900 B.C.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0599_19_Psalms_121_nl-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0595_19_Psalms_117_nl-en.html
0596_19_Psalms_118_nl-en.html
0597_19_Psalms_119_nl-en.html
0598_19_Psalms_120_nl-en.html

NEXT CHAPTERS:
0600_19_Psalms_122_nl-en.html
0601_19_Psalms_123_nl-en.html
0602_19_Psalms_124_nl-en.html
0603_19_Psalms_125_nl-en.html

links to all chapters (NL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."