Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DUTCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Isaiah 60:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----
Jesaja 60:1 Maak u op, word verlicht, want uw Licht komt, en de heerlijkheid des HEEREN gaat over u op.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:1 "Arise, shine; for your light has come, And the glory of the Lord has risen upon you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:2----
Jesaja 60:2 Want zie, de duisternis zal de aarde bedekken, en donkerheid de volken; doch over u zal de HEERE opgaan, en Zijn heerlijkheid zal over u gezien worden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:2 "For behold, darkness will cover the earth And deep darkness the peoples; But the Lord will rise upon you And His glory will appear upon you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:3----
Jesaja 60:3 En de heidenen zullen tot uw licht gaan, en koningen tot den glans, die u is opgegaan.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:3 "Nations will come to your light, And kings to the brightness of your rising.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:4----
Jesaja 60:4 Hef uw ogen rondom op, en zie, die allen zijn vergaderd, zij komen tot u; uw zonen zullen van verre komen, en uw dochters zullen aan uw zijde gevoedsterd worden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:4 "Lift up your eyes round about and see; They all gather together, they come to you. Your sons will come from afar, And your daughters will be carried in the arms.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:5----
Jesaja 60:5 Dan zult gij het zien en samenvloeien, en uw hart zal vervaard zijn en verwijd worden; want de menigte de zee zal tot u gekeerd worden, het heir der heidenen zal tot u komen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:5 "Then you will see and be radiant, And your heart will thrill and rejoice; Because the abundance of the sea will be turned to you, The wealth of the nations will come to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:6----
Jesaja 60:6 Een hoop kemelen zal u bedekken, de snelle kemelen van Midian en Hefa; zij allen uit Scheba zullen komen; goud en wierook zullen zij aanbrengen, en zij zullen den overvloedigen lof des HEEREN boodschappen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:6 "A multitude of camels will cover you, The young camels of Midian and Ephah; All those from Sheba will come; They will bring gold and frankincense, And will bear good news of the praises of the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:7----
Jesaja 60:7 Al de schapen van Kedar zullen tot u verzameld worden; de rammen van Nebajoth zullen u dienen; zij zullen met welgevallen komen op Mijn altaar, en Ik zal het huis Mijner heerlijkheid heerlijk maken.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:7 "All the flocks of Kedar will be gathered together to you, The rams of Nebaioth will minister to you; They will go up with acceptance on My altar, And I shall glorify My glorious house.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:8----
Jesaja 60:8 Wie zijn deze, die daar komen gevlogen als een wolk, en als duiven tot haar vensters?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:8 "Who are these who fly like a cloud And like the doves to their lattices?(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:9----
Jesaja 60:9 Want de eilanden zullen Mij verwachten, en de schepen van Tarsis vooreerst, om uw kinderen van verre te brengen, hun zilver en hun goud met hen, tot den Naam des HEEREN uws Gods, en tot den Heilige Israels, dewijl Hij u heerlijk gemaakt heeft.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:9 "Surely the coastlands will wait for Me; And the ships of Tarshish will come first, To bring your sons from afar, Their silver and their gold with them, For the name of the Lord your God, And for the Holy One of Israel because He has glorified you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:10----
Jesaja 60:10 En de vreemden zullen uw muren bouwen, en hun koningen zullen u dienen; want in Mijn verbolgenheid heb Ik u geslagen, maar in Mijn welbehagen heb Ik Mij over u ontfermd.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:10 "Foreigners will build up your walls, And their kings will minister to you; For in My wrath I struck you, And in My favor I have had compassion on you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:11----
Jesaja 60:11 En uw poorten zullen steeds openstaan, zij zullen des daags of des nachts niet toegesloten worden; opdat men tot u inbrenge het heir der heidenen, en hun koningen tot u geleid worden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:11 "Your gates will be open continually; They will not be closed day or night, So that men may bring to you the wealth of the nations, With their kings led in procession.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:12----
Jesaja 60:12 Want het volk en het koninkrijk, welke u niet zullen dienen, die zullen vergaan; en die volken zullen gans verwoest worden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:12 "For the nation and the kingdom which will not serve you will perish, And the nations will be utterly ruined.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:13----
Jesaja 60:13 De heerlijkheid van Libanon zal tot u komen, de denneboom, de beukeboom en de busboom te gelijk, om te versieren de plaats Mijns heiligdoms, en Ik zal de plaats Mijner voeten heerlijk maken.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:13 "The glory of Lebanon will come to you, The juniper, the box tree and the cypress together, To beautify the place of My sanctuary; And I shall make the place of My feet glorious.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:14----
Jesaja 60:14 Ook zullen, zich buigende, tot u komen de kinderen dergenen, die u onderdrukt hebben, en allen, die u gelasterd hebben zullen zich nederbuigen aan de planten uwer voeten; en zij zullen u noemen de stad des HEEREN, het Sion van den Heilige Israels.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:14 "The sons of those who afflicted you will come bowing to you, And all those who despised you will bow themselves at the soles of your feet; And they will call you the city of the Lord, The Zion of the Holy One of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:15----
Jesaja 60:15 In plaats dat gij verlaten en gehaat zijt geweest, zodat niemand door u henen ging, zo zal Ik u stellen tot een eeuwige heerlijkheid, tot een vreugde van geslacht tot geslacht.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:15 "Whereas you have been forsaken and hated With no one passing through, I will make you an everlasting pride, A joy from generation to generation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:16----
Jesaja 60:16 En gij zult de melk der heidenen zuigen, en gij zult de borsten der koningen zuigen; en gij zult weten, dat Ik de HEERE ben, uw Heiland, en uw Verlosser, de Machtige Jakobs.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:16 "You will also suck the milk of nations And suck the breast of kings; Then you will know that I, the Lord, am your Savior And your Redeemer, the Mighty One of Jacob.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:17----
Jesaja 60:17 Voor koper zal Ik goud brengen, en voor ijzer zal Ik zilver brengen, en voor hout koper, en voor stenen ijzer; en zal uw opzieners vreedzaam maken, en uw drijvers rechtvaardigen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:17 "Instead of bronze I will bring gold, And instead of iron I will bring silver, And instead of wood, bronze, And instead of stones, iron. And I will make peace your administrators And righteousness your overseers.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:18----
Jesaja 60:18 Er zal geen geweld meer gehoord worden in uw land, verstoring noch verbreking in uw landpale; maar uw muren zult gij Heil heten, en uw poorten Lof.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:18 "Violence will not be heard again in your land, Nor devastation or destruction within your borders; But you will call your walls salvation, and your gates praise.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:19----
Jesaja 60:19 De zon zal u niet meer wezen tot een licht des daags, en tot een glans zal u de maan niet lichten; maar de HEERE zal u wezen tot een eeuwig Licht, en uw God tot uw Sierlijkheid.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:19 "No longer will you have the sun for light by day, Nor for brightness will the moon give you light; But you will have the Lord for an everlasting light, And your God for your glory.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:20----
Jesaja 60:20 Uw zon zal niet meer ondergaan, en uw maan zal haar licht niet intrekken; want de HEERE zal u tot een eeuwig licht wezen, en de dagen uwer treuring zullen een einde nemen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:20 "Your sun will no longer set, Nor will your moon wane; For you will have the Lord for an everlasting light, And the days of your mourning will be over.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:21----
Jesaja 60:21 En uw volk zullen allen te zamen rechtvaardigen zijn, zij zullen in eeuwigheid de aarde erfelijk bezitten; zij zullen zijn een spruit Mijner plantingen, een werk Mijner handen, opdat Ik verheerlijkt worde.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:21 "Then all your people will be righteous; They will possess the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified.(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 60:22----
Jesaja 60:22 De kleinste zal tot duizend worden, en de minste tot een machtig volk; Ik, de HEERE, zal zulks te zijner tijd snellijk doen komen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Isa 60:22 "The smallest one will become a clan, And the least one a mighty nation. I, the Lord, will hasten it in its time."(NASB-1995)

================================================================================
---- Isaiah 61:1 ---- written 740-680 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0739_23_Isaiah_60_nl-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0735_23_Isaiah_56_nl-en.html
0736_23_Isaiah_57_nl-en.html
0737_23_Isaiah_58_nl-en.html
0738_23_Isaiah_59_nl-en.html

NEXT CHAPTERS:
0740_23_Isaiah_61_nl-en.html
0741_23_Isaiah_62_nl-en.html
0742_23_Isaiah_63_nl-en.html
0743_23_Isaiah_64_nl-en.html

links to all chapters (NL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."