Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DUTCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Jeremiah 21:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----
Jeremia 21:1 Het woord, dat van den HEERE geschied is tot Jeremia, als koning Zekekia tot hem zond Pashur, den zoon van Malchia, en Zefanja, den zoon van Maaseja, den priester, zeggende:(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 21:1 The word which came to Jeremiah from the Lord when King Zedekiah sent to him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the priest, the son of Maaseiah, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 21:2----
Jeremia 21:2 Vraag toch den HEERE voor ons, want Nebukadrezar, de koning van Babel, strijdt tegen ons; misschien zal de HEERE met ons doen naar al Zijn wonderen, dat hij van ons optrekke.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 21:2 "Please inquire of the Lord on our behalf, for Nebuchadnezzar king of Babylon is warring against us; perhaps the Lord will deal with us according to all His wonderful acts, so that the enemy will withdraw from us."(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 21:3----
Jeremia 21:3 Toen zeide Jeremia tot hen: Zo zult gijlieden tot Zedekia zeggen:(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 21:3 Then Jeremiah said to them, "You shall say to Zedekiah as follows:(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 21:4----
Jeremia 21:4 Zo zegt de HEERE, de God Israels: Ziet, Ik zal de krijgswapenen omwenden, die in ulieder hand zijn, met dewelke gij strijdt tegen den koning van Babel en tegen de Chaldeen, die u belegeren, van buiten aan den muur; en Ik zal ze verzamelen in het midden van deze stad.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 21:4 'Thus says the Lord God of Israel," Behold, I am about to turn back the weapons of war which are in your hands, with which you are warring against the king of Babylon and the Chaldeans who are besieging you outside the wall; and I will gather them into the center of this city.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 21:5----
Jeremia 21:5 En Ik Zelf zal tegen ulieden strijden, met een uitgestrekte hand en met een sterken arm, ja, met toorn, en met grimmigheid, en met grote verbolgenheid.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 21:5 I Myself will war against you with an outstretched hand and a mighty arm, even in anger and wrath and great indignation.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 21:6----
Jeremia 21:6 En Ik zal de inwoners dezer stad slaan, zowel de mensen als de beesten; door een grote pestilentie zullen zij sterven.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 21:6 I will also strike down the inhabitants of this city, both man and beast; they will die of a great pestilence.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 21:7----
Jeremia 21:7 En daarna, spreekt de HEERE, zal Ik Zedekia, den koning van Juda, en zijn knechten, en het volk, en die in deze stad overgebleven zijn, van de pestilentie, van het zwaard en van den honger, geven in de hand van Nebukadrezar, den koning van Babel, en in de hand hunner vijanden, en in de hand dergenen, die hun ziel zoeken; en hij zal ze slaan met de scherpte des zwaards; hij zal ze niet sparen, noch verschonen, noch zich ontfermen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 21:7 Then afterwards," declares the Lord, "I will give over Zedekiah king of Judah and his servants and the people, even those who survive in this city from the pestilence, the sword and the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of their foes and into the hand of those who seek their lives; and he will strike them down with the edge of the sword. He will not spare them nor have pity nor compassion."'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 21:8----
Jeremia 21:8 En tot dit volk zult gij zeggen: Zo zegt de HEERE: Ziet, Ik stel voor ulieder aangezicht den weg des levens en den weg des doods.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 21:8 "You shall also say to this people, 'Thus says the Lord, "Behold, I set before you the way of life and the way of death.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 21:9----
Jeremia 21:9 Die in deze stad blijft, zal sterven door het zwaard, of door den honger, of door de pestilentie; maar die er uitgaat en valt tot de Chaldeen, die ulieden belegeren, die zal leven, en zijn ziel zal hem tot een buit zijn.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 21:9 He who dwells in this city will die by the sword and by famine and by pestilence; but he who goes out and falls away to the Chaldeans who are besieging you will live, and he will have his own life as booty.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 21:10----
Jeremia 21:10 Want Ik heb Mijn aangezicht tegen deze stad gesteld ten kwade en niet ten goede, spreekt de HEERE; zij zal gegeven worden in de hand des konings van Babel, en hij zal ze met vuur verbranden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 21:10 For I have set My face against this city for harm and not for good," declares the Lord." It will be given into the hand of the king of Babylon and he will burn it with fire."'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 21:11----
Jeremia 21:11 En aangaande het huis des konings van Juda, hoort des HEEREN woord.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 21:11 "Then say to the household of the king of Judah, 'Hear the word of the Lord,(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 21:12----
Jeremia 21:12 O huis Davids! zo zegt de HEERE: Richt des morgens recht, en verlost den beroofde uit den hand des verdrukkers; opdat Mijn gramschap niet uitvare als een vuur, en brande, dat niemand blussen kunne, vanwege de boosheid uwer handelingen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 21:12 O house of David, thus says the Lord:" Administer justice every morning; And deliver the person who has been robbed from the power of his oppressor, That My wrath may not go forth like fire And burn with none to extinguish it, Because of the evil of their deeds.(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 21:13----
Jeremia 21:13 Ziet, Ik wil aan u, gij inwoneres des dals, gij rots van het plein! spreekt de HEERE; gijlieden, die zegt: Wie zou tegen ons afkomen, of wie zou komen in onze woningen?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 21:13 "Behold, I am against you, O valley dweller, O rocky plain," declares the Lord, "You men who say, 'Who will come down against us? Or who will enter into our habitations?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 21:14----
Jeremia 21:14 En Ik zal over ulieden bezoeking doen naar de vrucht uwer handelingen, spreekt de HEERE; en Ik zal een vuur aansteken in haar woud, dat zal verteren al wat rondom haar is.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Jer 21:14 "But I will punish you according to the results of your deeds," declares the Lord, "And I will kindle a fire in its forest That it may devour all its environs."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Jeremiah 22:1 ---- written 627-585 B.C. Pre-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0766_24_Jeremiah_21_nl-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0762_24_Jeremiah_17_nl-en.html
0763_24_Jeremiah_18_nl-en.html
0764_24_Jeremiah_19_nl-en.html
0765_24_Jeremiah_20_nl-en.html

NEXT CHAPTERS:
0767_24_Jeremiah_22_nl-en.html
0768_24_Jeremiah_23_nl-en.html
0769_24_Jeremiah_24_nl-en.html
0770_24_Jeremiah_25_nl-en.html

links to all chapters (NL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."