|
Mattheüs 20:1 Want het Koninkrijk der hemelen is gelijk een heer des huizes, die met den morgenstond uitging, om arbeiders te huren in zijn wijngaard.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:1 "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:2---- Mattheüs 20:2 En als hij met de arbeiders eens geworden was, voor een penning des daags, zond hij hen heen in zijn wijngaard.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:2 When he had agreed with the laborers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:3---- Mattheüs 20:3 En uitgegaan zijnde omtrent de derde ure, zag hij anderen, ledig staande op de markt.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:3 And he went out about the third hour and saw others standing idle in the market place;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:4---- Mattheüs 20:4 En hij zeide tot dezelve: Gaat ook gij heen in den wijngaard, en zo wat recht is, zal ik u geven. En zij gingen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:4 and to those he said, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you. 'And so they went.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:5---- Mattheüs 20:5 Wederom uitgegaan zijnde omtrent de zesde en negende ure, deed hij desgelijks.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:5 Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did the same thing.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:6---- Mattheüs 20:6 En uitgegaan zijnde omtrent de elfde ure, vond hij anderen ledig staande, en zeide tot hen: Wat staat gij hier den gehele dag ledig?(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:6 And about the eleventh hour he went out and found others standing around; and he said to them, 'Why have you been standing here idle all day long?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:7---- Mattheüs 20:7 Zij zeiden tot hem: Omdat ons niemand gehuurd heeft. Hij zeide tot hen: Gaat ook gij heen in den wijngaard, en zo wat recht is, zult gij ontvangen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:7 They said to him, 'Because no one hired us.' He said to them, 'You go into the vineyard too.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:8---- Mattheüs 20:8 Als het nu avond geworden was, zeide de heer des wijngaards, tot zijn rentmeester: Roep de arbeiders, en geef hun het loon, beginnende van de laatsten tot de eersten.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:8 "When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last group to the first.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:9---- Mattheüs 20:9 En als zij kwamen, die ter elfder ure gehuurd waren, ontvingen zij ieder een penning.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:9 When those hired about the eleventh hour came, each one received a denarius.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:10---- Mattheüs 20:10 En de eersten komende, meenden, dat zij meer ontvangen zouden; en zij zelven ontvingen ook elk een penning.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:10 When those hired first came, they thought that they would receive more; but each of them also received a denarius.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:11---- Mattheüs 20:11 En dien ontvangen hebbende, murmureerden zij tegen den heer des huizes,(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:11 When they received it, they grumbled at the landowner,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:12---- Mattheüs 20:12 Zeggende: Deze laatsten hebben maar een uur gearbeid, en gij hebt ze ons gelijk gemaakt, die den last des daags en de hitte gedragen hebben.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:12 saying, 'These last men have worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden and the scorching heat of the day.'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:13---- Mattheüs 20:13 Doch hij, antwoordende, zeide tot een van hen: Vriend! ik doe u geen onrecht; zijt gij niet met mij eens geworden voor een penning?(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:13 But he answered and said to one of them, 'Friend, I am doing you no wrong; did you not agree with me for a denarius?(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:14---- Mattheüs 20:14 Neem het uwe en ga heen. Ik wil deze laatsten ook geven, gelijk als u.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:14 Take what is yours and go, but I wish to give to this last man the same as to you.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:15---- Mattheüs 20:15 Of is het mij niet geoorloofd, te doen met het mijne, wat ik wil? Of is uw oog boos, omdat ik goed ben?(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:15 Is it not lawful for me to do what I wish with what is my own? Or is your eye envious because I am generous?'(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:16---- Mattheüs 20:16 Alzo zullen de laatsten de eersten zijn, en de eersten de laatsten; want velen zijn geroepen, maar weinigen uitverkoren.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:16 So the last shall be first, and the first last."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:17---- Mattheüs 20:17 En Jezus, opgaande naar Jeruzalem, nam tot Zich de twaalf discipelen alleen op de weg, en zeide tot hen:(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:17 As Jesus was about to go up to Jerusalem, He took the twelve disciples aside by themselves, and on the way He said to them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:18---- Mattheüs 20:18 Ziet, wij gaan op naar Jeruzalem, en de Zoon des mensen zal den overpriesteren en Schriftgeleerden overgeleverd worden, en zij zullen Hem ter dood veroordelen;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:18 "Behold, we are going up to Jerusalem; and the Son of Man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn Him to death,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:19---- Mattheüs 20:19 En zij zullen Hem den heidenen overleveren, om Hem te bespotten en te geselen, en te kruisigen; en ten derden dage zal Hij weder opstaan.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:19 and will hand Him over to the Gentiles to mock and scourge and crucify Him, and on the third day He will be raised up."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:20---- Mattheüs 20:20 Toen kwam de moeder der zonen van Zebedeus tot Hem met haar zonen, Hem aanbiddende, en begerende wat van Hem.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:20 Then the mother of the sons of Zebedee came to Jesus with her sons, bowing down and making a request of Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:21---- Mattheüs 20:21 En Hij zeide tot haar: Wat wilt gij? Zij zeide tot Hem: Zeg, dat deze mijn twee zonen zitten mogen, de een tot Uw rechter- en de ander tot Uw linker hand in Uw Koninkrijk.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:21 And He said to her, "What do you wish?" She said to Him, "Command that in Your kingdom these two sons of mine may sit one on Your right and one on Your left."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:22---- Mattheüs 20:22 Maar Jezus antwoordde en zeide: Gijlieden weet niet wat gij begeert; kunt gij den drinkbeker drinken, dien Ik drinken zal, en met den doop gedoopt worden, waarmede Ik gedoopt worde? Zij zeiden tot Hem: Wij kunnen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:22 But Jesus answered, "You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink?" They said to Him, "We are able."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:23---- Mattheüs 20:23 En Hij zeide tot hen: Mijn drinkbeker zult gij wel drinken, en met den doop, waarmede Ik gedoopt worde, zult gij gedoopt worden; maar het zitten tot Mijn rechter- en tot Mijn linker hand staat bij Mij niet te geven, maar het zal gegeven worden dien het bereid is van Mijn Vader.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:23 He said to them, "My cup you shall drink; but to sit on My right and on My left, this is not Mine to give, but it is for those for whom it has been prepared by My Father."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:24---- Mattheüs 20:24 En als de andere tien dat hoorden, namen zij het zeer kwalijk van de twee broeders.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:24 And hearing this, the ten became indignant with the two brothers.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:25---- Mattheüs 20:25 En als Jezus hen tot Zich geroepen had, zeide Hij: Gij weet, dat de oversten der volken heerschappij voeren over hen, en de groten gebruiken macht over hen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:25 But Jesus called them to Himself and said, "You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great men exercise authority over them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:26---- Mattheüs 20:26 Doch alzo zal het onder u niet zijn; maar zo wie onder u zal willen groot worden, die zij uw dienaar;(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:26 It is not this way among you, but whoever wishes to become great among you shall be your servant,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:27---- Mattheüs 20:27 En zo wie onder u zal willen de eerste zijn, die zij uw dienstknecht.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:27 and whoever wishes to be first among you shall be your slave;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:28---- Mattheüs 20:28 Gelijk de Zoon des mensen niet is gekomen om gediend te worden, maar om te dienen, en Zijn ziel te geven tot een rantsoen voor velen.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:28 just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:29---- Mattheüs 20:29 En als zij van Jericho uitgingen, is Hem een grote schare gevolgd.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:29 As they were leaving Jericho, a large crowd followed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:30---- Mattheüs 20:30 En ziet, twee blinden, zittende aan den weg, als zij hoorden, dat Jezus voorbijging, riepen, zeggende: Heere, Gij Zone Davids! ontferm U onzer.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:30 And two blind men sitting by the road, hearing that Jesus was passing by, cried out, "Lord, have mercy on us, Son of David!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:31---- Mattheüs 20:31 En de schare bestrafte hen, opdat zij zwijgen zouden; maar zij riepen te meer, zeggende: Ontferm U onzer, Heere, Gij Zone Davids!(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:31 The crowd sternly told them to be quiet, but they cried out all the more, "Lord, Son of David, have mercy on us!"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:32---- Mattheüs 20:32 En Jezus, stil staande, riep hen en zeide: Wat wilt gij, dat Ik u doe?(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:32 And Jesus stopped and called them, and said, "What do you want Me to do for you?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:33---- Mattheüs 20:33 Zij zeiden tot Hem: Heere! dat onze ogen geopend worden.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:33 They said to Him, "Lord, we want our eyes to be opened."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 20:34---- Mattheüs 20:34 En Jezus, innerlijk bewogen zijnde met barmhartigheid, raakte hun ogen aan; en terstond werden hun ogen ziende, en zij volgden Hem.(Dutch) -------------------------------------------------------------------------------- Mat 20:34 Moved with compassion, Jesus touched their eyes; and immediately they regained their sight and followed Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Matthew 21:1 ---- written c. 60 A.D.---- |
|
THIS CHAPTER:
0949_40_Matthew_20_nl-en.html 0945_40_Matthew_16_nl-en.html 0946_40_Matthew_17_nl-en.html 0947_40_Matthew_18_nl-en.html 0948_40_Matthew_19_nl-en.html 0950_40_Matthew_21_nl-en.html 0951_40_Matthew_22_nl-en.html 0952_40_Matthew_23_nl-en.html 0953_40_Matthew_24_nl-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|