Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DUTCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Mark 10:1 ---- written c. 50 A.D.----
Markus 10:1 En van daar opgestaan zijnde, ging Hij naar de landpalen van Judea, door de overzijde van de Jordaan; en de scharen kwamen wederom samen bij Hem, en gelijk Hij gewoon was, leerde Hij hen wederom.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:1 Getting up, He went from there to the region of Judea and beyond the Jordan; crowds gathered around Him again, and, according to His custom, He once more began to teach them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:2----
Markus 10:2 En de Farizeen, tot Hem komende, vraagden Hem, of het een man geoorloofd is, zijn vrouw te verlaten, Hem verzoekende.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:2 Some Pharisees came up to Jesus, testing Him, and began to question Him whether it was lawful for a man to divorce a wife.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:3----
Markus 10:3 Maar Hij antwoordende, zeide tot hen: Wat heeft u Mozes geboden?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:3 And He answered and said to them, "What did Moses command you?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:4----
Markus 10:4 En zij zeiden: Mozes heeft toegelaten een scheidbrief te schrijven, en haar te verlaten.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:4 They said, "Moses permitted a man to write a certificate of divorce and send her away."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:5----
Markus 10:5 En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Vanwege de hardigheid uwer harten heeft hij ulieden dat gebod geschreven.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:5 But Jesus said to them, "Because of your hardness of heart he wrote you this commandment.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:6----
Markus 10:6 Maar van het begin der schepping heeft ze God man en vrouw gemaakt.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:6 But from the beginning of creation, God made them male and female.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:7----
Markus 10:7 Daarom zal een mens zijn vader en zijn moeder verlaten, en zal zijn vrouw aanhangen;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:7 For this reason a man shall leave his father and mother,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:8----
Markus 10:8 En die twee zullen tot een vlees zijn, alzo dat zij niet meer twee zijn, maar een vlees.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:8 and the two shall become one flesh; so they are no longer two, but one flesh.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:9----
Markus 10:9 Hetgeen dan God samengevoegd heeft, scheide de mens niet.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:9 What therefore God has joined together, let no man separate."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:10----
Markus 10:10 En in het huis vraagden Hem Zijn discipelen wederom van hetzelve.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:10 In the house the disciples began questioning Him about this again.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:11----
Markus 10:11 En Hij zeide tot hen: Zo wie zijn vrouw verlaat, en een andere trouwt, die doet overspel tegen haar.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:11 And He said to them, "Whoever divorces his wife and marries another woman commits adultery against her;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:12----
Markus 10:12 En indien een vrouw haar man zal verlaten, en met een anderen trouwen, die doet overspel.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:12 and if she herself divorces her husband and marries another man, she is committing adultery."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:13----
Markus 10:13 En zij brachten kinderkens tot Hem, opdat Hij ze aanraken zou; en de discipelen bestraften degenen, die ze tot Hem brachten.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:13 And they were bringing children to Him so that He might touch them; but the disciples rebuked them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:14----
Markus 10:14 Maar Jezus, dat ziende, nam het zeer kwalijk, en zeide tot hen: Laat de kinderkens tot Mij komen, en verhindert ze niet; want derzulken is het Koninkrijk Gods.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:14 But when Jesus saw this, He was indignant and said to them, "Permit the children to come to Me; do not hinder them; for the kingdom of God belongs to such as these.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:15----
Markus 10:15 Voorwaar zeg Ik u: Zo wie het Koninkrijk Gods niet ontvangt, gelijk een kindeken, die zal in hetzelve geenszins ingaan.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:15 Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:16----
Markus 10:16 En Hij omving ze met Zijn armen, en de handen op hen gelegd hebbende, zegende Hij dezelve.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:16 And He took them in His arms and began blessing them, laying His hands on them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:17----
Markus 10:17 En als Hij uitging op den weg, liep een tot Hem, en voor Hem op de knieen vallende, vraagde Hem: Goede Meester! wat zal ik doen, opdat ik het eeuwige leven beerve?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:17 As He was setting out on a journey, a man ran up to Him and knelt before Him, and asked Him, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:18----
Markus 10:18 En Jezus zeide tot hem: Wat noemt gij Mij goed? Niemand is goed, dan Een, namelijk God.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:18 And Jesus said to him, "Why do you call Me good? No one is good except God alone.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:19----
Markus 10:19 Gij weet de geboden: Gij zult geen overspel doen; gij zult niet doden; gij zult niet stelen; gij zult geen valse getuigenis geven; gij zult niemand te kort doen; eer uw vader en uw moeder.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:19 You know the commandments, 'Do not murder, Do not commit adultery, Do not steal, Do not bear false witness, Do not defraud, Honor your father and mother.'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:20----
Markus 10:20 Doch hij, antwoordende, zeide tot Hem: Meester! al deze dingen heb ik onderhouden van mijn jonkheid af.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:20 And he said to Him, "Teacher, I have kept all these things from my youth up."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:21----
Markus 10:21 En Jezus, hem aanziende, beminde hem, en zeide tot hem: Een ding ontbreekt u; ga heen, verkoop alles, wat gij hebt, en geef het den armen, en gij zult een schat hebben in den hemel; en kom herwaarts, neem het kruis op, en volg Mij.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:21 Looking at him, Jesus felt a love for him and said to him, "One thing you lack: go and sell all you possess and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:22----
Markus 10:22 Maar hij, treurig geworden zijnde over dat woord, ging bedroefd weg; want hij had vele goederen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:22 But at these words he was saddened, and he went away grieving, for he was one who owned much property.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:23----
Markus 10:23 En Jezus rondom ziende, zeide tot Zijn discipelen: Hoe bezwaarlijk zullen degenen, die goed hebben, in het Koninkrijk Gods inkomen!(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:23 And Jesus, looking around, said to His disciples, "How hard it will be for those who are wealthy to enter the kingdom of God!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:24----
Markus 10:24 En de discipelen werden verbaasd over deze Zijn woorden. Maar Jezus, wederom antwoordende, zeide tot hen: Kinderen! Hoe zwaar is het, dat degenen, die op het goed hun betrouwen zetten, in het Koninkrijk Gods ingaan!(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:24 The disciples were amazed at His words. But Jesus answered again and said to them, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:25----
Markus 10:25 Het is lichter, dat een kemel ga door het oog van een naald, dan dat een rijke in het Koninkrijk Gods inga.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:26----
Markus 10:26 En zij werden nog meer verslagen, zeggende tot elkander: Wie kan dan zalig worden?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:26 They were even more astonished and said to Him, "Then who can be saved?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:27----
Markus 10:27 Doch Jezus, hen aanziende, zeide: Bij de mensen is het onmogelijk, maar niet bij God; want alle dingen zijn mogelijk bij God.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:27 Looking at them, Jesus said, "With people it is impossible, but not with God; for all things are possible with God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:28----
Markus 10:28 En Petrus begon tot Hem te zeggen: Zie, wij hebben alles verlaten, en zijn U gevolgd.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:28 Peter began to say to Him, "Behold, we have left everything and followed You."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:29----
Markus 10:29 En Jezus, antwoordende, zeide: Voorwaar zeg Ik ulieden: Er is niemand, die verlaten heeft huis, of broeders, of zusters, of vader, of moeder, of vrouw, of kinderen, of akkers, om Mijnentwil en des Evangelies wil,(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:29 Jesus said, "Truly I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or farms, for My sake and for the gospel's sake,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:30----
Markus 10:30 Of hij ontvangt honderdvoud, nu in dezen tijd, huizen, en broeders, en zusters, en moeders, en kinderen, en akkers, met de vervolgingen, en in de toekomende eeuw het eeuwige leven.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:30 but that he will receive a hundred times as much now in the present age, houses and brothers and sisters and mothers and children and farms, along with persecutions; and in the age to come, eternal life.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:31----
Markus 10:31 Maar vele eersten zullen de laatsten zijn, en velen, die de laatsten zijn, de eersten.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:31 But many who are first will be last, and the last, first."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:32----
Markus 10:32 En zij waren op den weg, gaande op naar Jeruzalem; en Jezus ging voor hen; en zij waren verbaasd, en Hem volgende, waren zij bevreesd. En de twaalven wederom tot Zich nemende, begon Hij hun te zeggen de dingen, die Hem overkomen zouden;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:32 They were on the road going up to Jerusalem, and Jesus was walking on ahead of them; and they were amazed, and those who followed were fearful. And again He took the twelve aside and began to tell them what was going to happen to Him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:33----
Markus 10:33 Zeggende: Ziet, wij gaan op naar Jeruzalem, en de Zoon des mensen zal den overpriesteren, en den Schriftgeleerden overgeleverd worden, en zij zullen Hem ter dood veroordelen, en Hem den heidenen overleveren;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:33 saying, "Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and the scribes; and they will condemn Him to death and will hand Him over to the Gentiles.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:34----
Markus 10:34 En zij zullen Hem bespotten, en Hem geselen, en Hem bespuwen, en Hem doden; en ten derden dage zal Hij weder opstaan.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:34 They will mock Him and spit on Him, and scourge Him and kill Him, and three days later He will rise again."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:35----
Markus 10:35 En tot Hem kwamen Jakobus en Johannes, de zonen van Zebedeus, zeggende: Meester! wij wilden wel, dat Gij ons deedt, zo wat wij begeren zullen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:35 James and John, the two sons of Zebedee, came up to Jesus, saying, "Teacher, we want You to do for us whatever we ask of You."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:36----
Markus 10:36 En Hij zeide tot hen: Wat wilt gij, dat Ik u doe?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:36 And He said to them, "What do you want Me to do for you?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:37----
Markus 10:37 En zij zeiden tot Hem: Geef ons, dat wij mogen zitten, de een aan Uw rechter hand, en de ander aan Uw linker hand in Uw heerlijkheid.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:37 They said to Him, "Grant that we may sit, one on Your right and one on Your left, in Your glory."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:38----
Markus 10:38 Maar Jezus zeide tot hen: Gij weet niet, wat gij begeert. Kunt gij den drinkbeker drinken, dien Ik drink, en met den doop gedoopt worden, daar Ik mede gedoopt word?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:38 But Jesus said to them, "You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, or to be baptized with the baptism with which I am baptized?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:39----
Markus 10:39 En zij zeiden tot Hem: Wij kunnen. Doch Jezus zeide tot hen: Den drinkbeker, dien Ik drink, zult gij wel drinken, en met den doop gedoopt worden, daar Ik mede gedoopt word;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:39 They said to Him, "We are able." And Jesus said to them, "The cup that I drink you shall drink; and you shall be baptized with the baptism with which I am baptized.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:40----
Markus 10:40 Maar het zitten tot Mijn rechter hand en tot Mijn linker hand staat bij Mij niet te geven; maar het zal gegeven worden dien het bereid is.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:40 But to sit on My right or on My left, this is not Mine to give; but it is for those for whom it has been prepared."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:41----
Markus 10:41 En als de andere tien dit hoorden, begonnen zij het van Jakobus en Johannes zeer kwalijk te nemen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:41 Hearing this, the ten began to feel indignant with James and John.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:42----
Markus 10:42 Maar Jezus, het tot Zich geroepen hebbende, zeide tot hen: Gij weet, dat degenen, die geacht worden oversten te zijn der volken, heerschappij voeren over hen, en hun groten gebruiken macht over hen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:42 Calling them to Himself, Jesus said to them, "You know that those who are recognized as rulers of the Gentiles lord it over them; and their great men exercise authority over them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:43----
Markus 10:43 Doch alzo zal het onder u niet zijn; maar zo wie onder u groot zal willen worden, die zal uw dienaar zijn.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:43 But it is not this way among you, but whoever wishes to become great among you shall be your servant;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:44----
Markus 10:44 En zo wie van u de eerste zal willen worden, die zal aller dienstknecht zijn.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:44 and whoever wishes to be first among you shall be slave of all.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:45----
Markus 10:45 Want ook de Zoon des mensen is niet gekomen, om gediend te worden, maar om te dienen, en Zijn ziel te geven tot een rantsoen voor velen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:45 For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:46----
Markus 10:46 En zij kwamen te Jericho. En als Hij en Zijn discipelen, en een grote schare van Jericho uitging, zat de zoon van Timeus, Bar-timeus, de blinde, aan den weg, bedelende.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:46 Then they came to Jericho. And as He was leaving Jericho with His disciples and a large crowd, a blind beggar named Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting by the road.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:47----
Markus 10:47 En horende, dat het Jezus de Nazarener was, begon hij te roepen en te zeggen: Jezus, Gij Zone Davids! ontferm U mijner.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:47 When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:48----
Markus 10:48 En velen bestraften hem, opdat hij zwijgen zou; maar hij riep zoveel temeer: Gij Zone Davids! ontferm U mijner.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:48 Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:49----
Markus 10:49 En Jezus, stil staande, zeide, dat men hem roepen zou; en zij riepen den blinde, zeggende tot hem: Heb goeden moed; sta op; Hij roept u.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:49 And Jesus stopped and said, "Call him here." So they called the blind man, saying to him, "Take courage, stand up! He is calling for you."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:50----
Markus 10:50 En hij, zijn mantel afgeworpen hebbende, stond op, en kwam tot Jezus.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:50 Throwing aside his cloak, he jumped up and came to Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:51----
Markus 10:51 En Jezus, antwoordende, zeide tot hem: Wat wilt gij, dat Ik u doen zal? En de blinde zeide tot Hem: Rabboni! dat ik ziende mag worden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:51 And answering him, Jesus said, "What do you want Me to do for you?" And the blind man said to Him, "Rabboni, I want to regain my sight!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 10:52----
Markus 10:52 En Jezus zeide tot hem: Ga heen, uw geloof heeft u behouden. En terstond werd hij ziende, en volgde Jezus op den weg.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 10:52 And Jesus said to him, "Go; your faith has made you well." Immediately he regained his sight and began following Him on the road.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:1 ---- written c. 50 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0967_41_Mark_10_nl-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0963_41_Mark_06_nl-en.html
0964_41_Mark_07_nl-en.html
0965_41_Mark_08_nl-en.html
0966_41_Mark_09_nl-en.html

NEXT CHAPTERS:
0968_41_Mark_11_nl-en.html
0969_41_Mark_12_nl-en.html
0970_41_Mark_13_nl-en.html
0971_41_Mark_14_nl-en.html

links to all chapters (NL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."