Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DUTCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Mark 11:1 ---- written c. 50 A.D.----
Markus 11:1 En toen zij Jeruzalem genaakten, te Beth-fage en Bethanie, aan den Olijfberg, zond Hij twee van Zijn discipelen uit,(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:1 As they approached Jerusalem, at Bethphage and Bethany, near the Mount of Olives, He sent two of His disciples,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:2----
Markus 11:2 En zeide tot hen: Gaat heen in het vlek, dat tegen u over is; en terstond als gij in hetzelve komt, zult gij vinden een veulen gebonden, op hetwelk geen mens gezeten heeft, ontbindt het, en brengt het.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:2 and said to them, "Go into the village opposite you, and immediately as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:3----
Markus 11:3 En indien iemand tot u zegt: Waarom doet gij dat? Zo zegt, dat de Heere hetzelve van node heeft; en hij zal het terstond herwaarts zenden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:3 If anyone says to you, 'Why are you doing this?' you say, 'The Lord has need of it'; and immediately he will send it back here."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:4----
Markus 11:4 En zij gingen heen, en vonden het veulen gebonden bij de deur, buiten aan de wegscheiding, en zij ontbonden hetzelve.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:4 They went away and found a colt tied at the door, outside in the street; and they untied it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:5----
Markus 11:5 En sommigen van degenen, die aldaar stonden, zeiden tot hen: Wat doet gij, dat gij het veulen ontbindt?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:5 Some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:6----
Markus 11:6 Doch zij zeiden tot hen, gelijk Jezus bevolen had; en zij lieten hen gaan.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:6 They spoke to them just as Jesus had told them, and they gave them permission.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:7----
Markus 11:7 En zij brachten het veulen tot Jezus, en wierpen hun klederen daarop; en Hij zat op hetzelve.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:7 They brought the colt to Jesus and put their coats on it; and He sat on it.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:8----
Markus 11:8 En velen spreidden hun klederen op den weg, en anderen hieuwen meien van de bomen, en spreidden ze op den weg.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:8 And many spread their coats in the road, and others spread leafy branches which they had cut from the fields.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:9----
Markus 11:9 En die voorgingen en die volgden riepen, zeggende: Hosanna, gezegend is Hij, Die komt in den Naam des Heeren!(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:9 Those who went in front and those who followed were shouting: "Hosanna! BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:10----
Markus 11:10 Gezegend zij het Koninkrijk van onzen vader David, hetwelk komt in den Naam des Heeren! Hosanna in de hoogste hemelen!(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:10 Blessed is the coming kingdom of our father David; Hosanna in the highest!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:11----
Markus 11:11 En Jezus kwam binnen Jeruzalem, en in den tempel; en als Hij alles rondom bezien had, en het nu avondstond was, ging Hij uit naar Bethanie met de twaalven.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:11 Jesus entered Jerusalem and came into the temple; and after looking around at everything, He left for Bethany with the twelve, since it was already late.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:12----
Markus 11:12 En des anderen daags, als zij uit Bethanie gingen, hongerde Hem.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:12 On the next day, when they had left Bethany, He became hungry.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:13----
Markus 11:13 En ziende van verre een vijgeboom, die bladeren had, ging Hij om te zien, of Hij ook iets op denzelven zou vinden; en daarbij gekomen zijnde, vond Hij niets dan bladeren; want het was de tijd der vijgen niet.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:13 Seeing at a distance a fig tree in leaf, He went to see if perhaps He would find anything on it; and when He came to it, He found nothing but leaves, for it was not the season for figs.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:14----
Markus 11:14 En Jezus, antwoordende, zeide tot denzelven: Niemand ete enige vrucht meer van u in der eeuwigheid! En Zijn discipelen hoorden het.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:14 He said to it, "May no one ever eat fruit from you again!" And His disciples were listening.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:15----
Markus 11:15 En zij kwamen te Jeruzalem; en Jezus, in den tempel gegaan zijnde, begon degenen, die in den tempel verkochten en kochten, uit te drijven; en de tafelen der wisselaars, en de zitstoelen dergenen, die de duiven verkochten, keerde Hij om;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:15 Then they came to Jerusalem. And He entered the temple and began to drive out those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves;(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:16----
Markus 11:16 En liet niet toe, dat iemand enig vat door den tempel droeg.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:16 and He would not permit anyone to carry merchandise through the temple.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:17----
Markus 11:17 En Hij leerde, zeggende tot hen: Is er niet geschreven: Mijn huis zal een huis des gebeds genaamd worden allen volken? Maar gij hebt dat tot een kuil der moordenaren gemaakt.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:17 And He began to teach and say to them, "Is it not written, 'My house shall be called a house of prayer for all the nations'? But you have made it a robbers' den."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:18----
Markus 11:18 En de Schriftgeleerden en de overpriesters hoorden dat, en zochten, hoe zij Hem doden zouden; want zij vreesden Hem, omdat de ganse schare ontzet was over Zijn leer.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:18 The chief priests and the scribes heard this, and began seeking how to destroy Him; for they were afraid of Him, for the whole crowd was astonished at His teaching.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:19----
Markus 11:19 En als het nu laat geworden was, ging Hij uit buiten de stad.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:19 When evening came, they would go out of the city.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:20----
Markus 11:20 En des morgens vroeg voorbijgaande, zagen zij, dat de vijgeboom verdord was, van de wortelen af.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:20 As they were passing by in the morning, they saw the fig tree withered from the roots up.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:21----
Markus 11:21 En Petrus, zulks indachtig geworden zijnde, zeide tot Hem: Rabbi, zie, de vijgeboom, dien Gij vervloekt hebt, is verdord.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:21 Being reminded, Peter said to Him, "Rabbi, look, the fig tree which You cursed has withered."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:22----
Markus 11:22 En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Hebt geloof op God.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:22 And Jesus answered saying to them, "Have faith in God.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:23----
Markus 11:23 Want voorwaar zeg Ik u, dat, zo wie tot dezen berg zal zeggen: Word opgeheven en in de zee geworpen; en niet zal twijfelen in zijn hart, maar zal geloven hetgeen hij zegt, geschieden zal, het zal hem geworden, zo wat hij zegt.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:23 Truly I say to you, whoever says to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea, 'and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:24----
Markus 11:24 Daarom zeg Ik u: Alle dingen, die gij biddende begeert, gelooft, dat gij ze ontvangen zult, en zij zullen u geworden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:24 Therefore I say to you, all things for which you pray and ask, believe that you have received them, and they will be granted you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:25----
Markus 11:25 En wanneer gij staat om te bidden, vergeeft, indien gij iets hebt tegen iemand; opdat ook uw Vader, Die in de hemelen is, ulieden uw misdaden vergeve.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:25 Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone, so that your Father who is in heaven will also forgive you your transgressions.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:26----
Markus 11:26 Maar indien gij niet vergeeft, zo zal uw Vader, Die in de hemelen is, ook uw misdaden niet vergeven.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:26 ["But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your transgressions."](NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:27----
Markus 11:27 En zij kwamen wederom te Jeruzalem. En als Hij in den tempel wandelde, kwamen tot Hem de overpriesters, en de schriftgeleerden, en de ouderlingen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:27 They came again to Jerusalem. And as He was walking in the temple, the chief priests and the scribes and the elders came to Him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:28----
Markus 11:28 En zeiden tot Hem: Door wat macht doet Gij deze dingen? En wie heeft U deze macht gegeven, dat Gij deze dingen doen zoudt?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:28 and began saying to Him, "By what authority are You doing these things, or who gave You this authority to do these things?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:29----
Markus 11:29 Maar Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Ik zal u ook een woord vragen; antwoordt Mij ook, en zo zal Ik u zeggen, door wat macht Ik deze dingen doe:(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:29 And Jesus said to them, "I will ask you one question, and you answer Me, and then I will tell you by what authority I do these things.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:30----
Markus 11:30 De doop van Johannes, was die uit den hemel, of uit de mensen? Antwoordt Mij.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:30 Was the baptism of John from heaven, or from men? Answer Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:31----
Markus 11:31 En zij overlegden onder zich, zeggende: Indien wij zeggen: Uit den hemel, zo zal Hij zeggen: Waarom hebt gij hem dan niet geloofd?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:31 They began reasoning among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Then why did you not believe him?'(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:32----
Markus 11:32 Maar indien wij zeggen: Uit de mensen; zo vrezen wij het volk; want zij hielden allen van Johannes, dat hij waarlijk een profeet was.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:32 But shall we say, 'From men'?"--they were afraid of the people, for everyone considered John to have been a real prophet.(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 11:33----
Markus 11:33 En, antwoordende, zeiden zij tot Jezus: Wij weten het niet. En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Zo zeg Ik u ook niet, door wat macht Ik deze dingen doe.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Mar 11:33 Answering Jesus, they said, "We do not know." And Jesus said to them, "Nor will I tell you by what authority I do these things."(NASB-1995)

================================================================================
---- Mark 12:1 ---- written c. 50 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0968_41_Mark_11_nl-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0964_41_Mark_07_nl-en.html
0965_41_Mark_08_nl-en.html
0966_41_Mark_09_nl-en.html
0967_41_Mark_10_nl-en.html

NEXT CHAPTERS:
0969_41_Mark_12_nl-en.html
0970_41_Mark_13_nl-en.html
0971_41_Mark_14_nl-en.html
0972_41_Mark_15_nl-en.html

links to all chapters (NL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."