Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DUTCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- Luke 23:1 ---- written c. 60 A.D.----
Lukas 23:1 En de gehele menigte van hen stond op, en leidde Hem tot Pilatus.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:1 Then the whole body of them got up and brought Him before Pilate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:2----
Lukas 23:2 En zij begonnen Hem te beschuldigen, zeggende: Wij hebben bevonden, dat Deze het volk verkeert, en verbiedt den keizer schattingen te geven, zeggende, dat Hij Zelf Christus, de Koning is.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:2 And they began to accuse Him, saying, "We found this man misleading our nation and forbidding to pay taxes to Caesar, and saying that He Himself is Christ, a King."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:3----
Lukas 23:3 En Pilatus vraagde Hem, zeggende: Zijt Gij de Koning der Joden? En Hij antwoordde hem en zeide: Gij zegt het.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:3 So Pilate asked Him, saying, "Are You the King of the Jews?" And He answered him and said, "It is as you say."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:4----
Lukas 23:4 En Pilatus zeide tot de overpriesters en de scharen: Ik vind geen schuld in dezen Mens.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:4 Then Pilate said to the chief priests and the crowds, "I find no guilt in this man."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:5----
Lukas 23:5 En zij hielden te sterker aan, zeggende: Hij beroert het volk, lerende door geheel Judea, begonnen hebbende van Galilea tot hier toe.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:5 But they kept on insisting, saying, "He stirs up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee even as far as this place."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:6----
Lukas 23:6 Als nu Pilatus van Galilea hoorde, vraagde hij, of die Mens een Galileer was?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:6 When Pilate heard it, he asked whether the man was a Galilean.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:7----
Lukas 23:7 En verstaande, dat Hij uit het gebied van Herodes was, zond hij Hem heen tot Herodes, die ook zelf in die dagen binnen Jeruzalem was.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:7 And when he learned that He belonged to Herod's jurisdiction, he sent Him to Herod, who himself also was in Jerusalem at that time.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:8----
Lukas 23:8 En als Herodes Jezus zag, werd hij zeer verblijd; want hij was van over lang begerig geweest Hem te zien, omdat hij veel van Hem hoorde; en hoopte enig teken te zien, dat van Hem gedaan zou worden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:8 Now Herod was very glad when he saw Jesus; for he had wanted to see Him for a long time, because he had been hearing about Him and was hoping to see some sign performed by Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:9----
Lukas 23:9 En hij vraagde Hem met vele woorden; doch Hij antwoordde hem niets.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:9 And he questioned Him at some length; but He answered him nothing.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:10----
Lukas 23:10 En de overpriesters en de Schriftgeleerden stonden, en beschuldigden Hem heftiglijk.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:10 And the chief priests and the scribes were standing there, accusing Him vehemently.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:11----
Lukas 23:11 En Herodes met zijn krijgslieden Hem veracht en bespot hebbende, deed Hem een blinkend kleed aan, en zond Hem weder tot Pilatus.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:11 And Herod with his soldiers, after treating Him with contempt and mocking Him, dressed Him in a gorgeous robe and sent Him back to Pilate.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:12----
Lukas 23:12 En op denzelfde dag werden Pilatus en Herodes vrienden met elkander; want zij waren te voren in vijandschap tegen den anderen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:12 Now Herod and Pilate became friends with one another that very day; for before they had been enemies with each other.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:13----
Lukas 23:13 En als Pilatus de overpriesters, en de oversten, en het volk bijeengeroepen had, zeide hij tot hen:(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:13 Pilate summoned the chief priests and the rulers and the people,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:14----
Lukas 23:14 Gij hebt dezen Mens tot mij gebracht, als een, die het volk afkerig maakt; en ziet, ik heb Hem in uw tegenwoordigheid ondervraagd, en heb in dezen Mens geen schuld gevonden, van hetgeen daar gij Hem mede beschuldigt;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:14 and said to them, "You brought this man to me as one who incites the people to rebellion, and behold, having examined Him before you, I have found no guilt in this man regarding the charges which you make against Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:15----
Lukas 23:15 Ja, ook Herodes niet; want ik heb ulieden tot hem gezonden, en ziet, er is van Hem niets gedaan, dat des doods waardig is.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:15 No, nor has Herod, for he sent Him back to us; and behold, nothing deserving death has been done by Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:16----
Lukas 23:16 Zo zal ik Hem dan kastijden en loslaten.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:16 Therefore I will punish Him and release Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:17----
Lukas 23:17 En hij moest hun op het feest een loslaten.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:17 [ Now he was obliged to release to them at the feast one prisoner. ](NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:18----
Lukas 23:18 Doch al de menigte riep gelijkelijk, zeggende: Weg met Dezen, en laat ons Bar-abbas los.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:18 But they cried out all together, saying, "Away with this man, and release for us Barabbas!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:19----
Lukas 23:19 Dewelke was om zeker oproer, dat in de stad geschied was, en om een doodslag, in de gevangenis geworpen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:19 (He was one who had been thrown into prison for an insurrection made in the city, and for murder. )(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:20----
Lukas 23:20 Pilatus dan riep hun wederom toe, willende Jezus loslaten.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:20 Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:21----
Lukas 23:21 Maar zij riepen daartegen, zeggende: Kruis Hem, kruis Hem!(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:21 but they kept on calling out, saying, "Crucify, crucify Him!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:22----
Lukas 23:22 En hij zeide ten derden male tot hen: Wat heeft Deze dan kwaads gedaan? Ik heb geen schuld des doods in Hem gevonden. Zo zal ik Hem dan kastijden en loslaten.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:22 And he said to them the third time, "Why, what evil has this man done? I have found in Him no guilt demanding death; therefore I will punish Him and release Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:23----
Lukas 23:23 Maar zij hielden aan met groot geroep, eisende, dat Hij zou gekruist worden; en hun en der overpriesteren geroep werd geweldiger.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:23 But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:24----
Lukas 23:24 En Pilatus oordeelde, dat hun eis geschieden zou.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:24 And Pilate pronounced sentence that their demand be granted.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:25----
Lukas 23:25 En hij liet hun los dengene, die om oproer en doodslag in de gevangenis geworpen was, welken zij geeist hadden; maar Jezus gaf hij over tot hun wil.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:25 And he released the man they were asking for who had been thrown into prison for insurrection and murder, but he delivered Jesus to their will.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:26----
Lukas 23:26 En als zij Hem wegleidden, namen zij een Simon van Cyrene, komende van den akker, en legden hem het kruis op, dat hij het achter Jezus droeg.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:26 When they led Him away, they seized a man, Simon of Cyrene, coming in from the country, and placed on him the cross to carry behind Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:27----
Lukas 23:27 En een grote menigte van volk en van vrouwen volgde Hem, welke ook weenden en Hem beklaagden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:27 And following Him was a large crowd of the people, and of women who were mourning and lamenting Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:28----
Lukas 23:28 En Jezus, Zich tot haar kerende zeide: Gij dochters van Jeruzalem! weent niet over Mij, maar weent over uzelven, en over uw kinderen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:28 But Jesus turning to them said, "Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:29----
Lukas 23:29 Want ziet, er komen dagen, in welke men zeggen zal: Zalig zijn de onvruchtbaren, en de buiken, die niet gebaard hebben, en de borsten, die niet gezoogd hebben.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:29 For behold, the days are coming when they will say, 'Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:30----
Lukas 23:30 Alsdan zullen zij beginnen te zeggen tot de bergen: Valt op ons; en tot de heuvelen: Bedekt ons.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:30 Then they will begin TO SAY TO THE MOUNTAINS, 'FALL ON US,' AND TO THE HILLS, 'COVER US.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:31----
Lukas 23:31 Want indien zij dit doen aan het groene hout, wat zal aan het dorre geschieden?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:31 For if they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:32----
Lukas 23:32 En er werden ook twee anderen, zijnde kwaaddoeners, geleid, om met Hem gedood te worden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:32 Two others also, who were criminals, were being led away to be put to death with Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:33----
Lukas 23:33 En toen zij kwamen op de plaats genaamd Hoofdschedel plaats, kruisigden zij Hem aldaar, en de kwaaddoeners, den een ter rechter zijde en den ander ter linker zijde.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:33 When they came to the place called The Skull, there they crucified Him and the criminals, one on the right and the other on the left.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:34----
Lukas 23:34 En Jezus zeide: Vader, vergeef het hun; want zij weten niet, wat zij doen. En verdelende Zijn klederen, wierpen zij het lot.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:34 But Jesus was saying, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing." And they cast lots, dividing up His garments among themselves.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:35----
Lukas 23:35 En het volk stond en zag het aan. En ook de oversten met hen beschimpten Hem, zeggende: Anderen heeft Hij verlost, dat Hij nu Zichzelven verlosse, zo Hij is de Christus, de Uitverkorene Gods.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:35 And the people stood by, looking on. And even the rulers were sneering at Him, saying, "He saved others; let Him save Himself if this is the Christ of God, His Chosen One."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:36----
Lukas 23:36 En ook de krijgsknechten, tot Hem komende, bespotten Hem, en brachten Hem edik;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:36 The soldiers also mocked Him, coming up to Him, offering Him sour wine,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:37----
Lukas 23:37 En zeiden: Indien gij de Koning der Joden zijt, zo verlos Uzelven.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:37 and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:38----
Lukas 23:38 En er was ook een opschrift boven Hem geschreven, met Griekse, en Romeinse en Hebreeuwse letters: DEZE Is De KONING DER JODEN.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:38 Now there was also an inscription above Him, "THIS IS THE KING OF THE JEWS."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:39----
Lukas 23:39 En een der kwaaddoeners, die gehangen waren, lasterde Hem, zeggende: Indien Gij de Christus zijt, verlos Uzelven en ons.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:39 One of the criminals who were hanged there was hurling abuse at Him, saying, "Are You not the Christ? Save Yourself and us!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:40----
Lukas 23:40 Maar de andere, antwoordende, bestrafte hem, zeggende: Vreest gij ook God niet, daar gij in hetzelfde oordeel zijt?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:40 But the other answered, and rebuking him said, "Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation?(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:41----
Lukas 23:41 En wij toch rechtvaardiglijk; want wij ontvangen straf, waardig hetgeen wij gedaan hebben; maar Deze heeft niets onbehoorlijks gedaan.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:41 And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for our deeds; but this man has done nothing wrong."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:42----
Lukas 23:42 En hij zeide tot Jezus: Heere, gedenk mijner, als Gij in Uw Koninkrijk zult gekomen zijn.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:42 And he was saying, "Jesus, remember me when You come in Your kingdom!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:43----
Lukas 23:43 En Jezus zeide tot hem: Voorwaar, zeg Ik u: Heden zult gij met Mij in het Paradijs zijn.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:43 And He said to him, "Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:44----
Lukas 23:44 En het was omtrent de zesde ure, en er werd duisternis over de gehele aarde, tot de negende ure toe.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:44 It was now about the sixth hour, and darkness fell over the whole land until the ninth hour,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:45----
Lukas 23:45 En de zon werd verduisterd, en het voorhangsel des tempels scheurde midden door.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:45 because the sun was obscured; and the veil of the temple was torn in two.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:46----
Lukas 23:46 En Jezus, roepende met grote stemme, zeide: Vader, in Uw handen beveel Ik Mijn geest. En als Hij dat gezegd had, gaf Hij den geest.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:46 And Jesus, crying out with a loud voice, said, "Father, INTO YOUR HANDS I COMMIT MY SPIRIT." Having said this, He breathed His last.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:47----
Lukas 23:47 Als nu de hoofdman over honderd zag, wat er geschied was, verheerlijkte hij God, en zeide: Waarlijk, deze Mens was rechtvaardig.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:47 Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, "Certainly this man was innocent."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:48----
Lukas 23:48 En al de scharen, die samengekomen waren om dit te aanschouwen, ziende de dingen, die geschied waren, keerden wederom, slaande op hun borsten.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:48 And all the crowds who came together for this spectacle, when they observed what had happened, began to return, beating their breasts.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:49----
Lukas 23:49 En al Zijn bekenden stonden van verre, ook de vrouwen, die Hem te zamen gevolgd waren van Galilea, en zagen dit aan.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:49 And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee were standing at a distance, seeing these things.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:50----
Lukas 23:50 En zie, een man, met name Jozef, zijnde een raadsheer, een goed en rechtvaardig man,(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:50 And a man named Joseph, who was a member of the Council, a good and righteous man(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:51----
Lukas 23:51 (Deze had niet mede bewilligd in hun raad en handel) van Arimathea, een stad der Joden, en die ook zelf het Koninkrijk Gods verwachtte;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:51 (he had not consented to their plan and action), a man from Arimathea, a city of the Jews, who was waiting for the kingdom of God;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:52----
Lukas 23:52 Deze ging tot Pilatus, en begeerde het lichaam van Jezus.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:52 this man went to Pilate and asked for the body of Jesus.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:53----
Lukas 23:53 En als hij hetzelve afgenomen had, wond hij dat in een fijn lijnwaad, en legde het in een graf, in een rots gehouwen, waarin nog nooit iemand gelegd was.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:53 And he took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid Him in a tomb cut into the rock, where no one had ever lain.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:54----
Lukas 23:54 En het was de dag der voorbereiding, en de sabbat kwam aan.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:54 It was the preparation day, and the Sabbath was about to begin.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:55----
Lukas 23:55 En ook de vrouwen, die met Hem gekomen waren uit Galilea, volgden na en aanschouwden het graf, en hoe Zijn lichaam gelegd werd.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:55 Now the women who had come with Him out of Galilee followed, and saw the tomb and how His body was laid.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:56----
Lukas 23:56 En wedergekeerd zijnde, bereidden zij specerijen en zalven; en op den sabbat rustten zij naar het gebod.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 23:56 Then they returned and prepared spices and perfumes. And on the Sabbath they rested according to the commandment.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 24:1 ---- written c. 60 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0996_42_Luke_23_nl-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0992_42_Luke_19_nl-en.html
0993_42_Luke_20_nl-en.html
0994_42_Luke_21_nl-en.html
0995_42_Luke_22_nl-en.html

NEXT CHAPTERS:
0997_42_Luke_24_nl-en.html
0998_43_John_01_nl-en.html
0999_43_John_02_nl-en.html
1000_43_John_03_nl-en.html

links to all chapters (NL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."