Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: DUTCH and ENGLISH (NASB 1995)


---- 1 Corinthians 3:1 ---- written 56 A.D.----
1 Corinthiërs 3:1 En ik, broeders, kon tot u niet spreken als tot geestelijken, maar als tot vleselijken, als tot jonge kinderen in Christus.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:1 And I, brethren, could not speak to you as to spiritual men, but as to men of flesh, as to infants in Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:2----
1 Corinthiërs 3:2 Ik heb u met melk gevoed, en niet met vaste spijs; want gij vermocht toen nog niet; ja, gij vermoogt ook nu nog niet.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:2 I gave you milk to drink, not solid food; for you were not yet able to receive it. Indeed, even now you are not yet able,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:3----
1 Corinthiërs 3:3 Want gij zijt nog vleselijk; want dewijl onder u nijd is, en twist, en tweedracht, zijt gij niet vleselijk, en wandelt gij niet naar den mens?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:3 for you are still fleshly. For since there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and are you not walking like mere men?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:4----
1 Corinthiërs 3:4 Want als de een zegt: Ik ben van Paulus; en een ander: Ik ben van Apollos; zijt gij niet vleselijk?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:4 For when one says, "I am of Paul," and another, "I am of Apollos," are you not mere men?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:5----
1 Corinthiërs 3:5 Wie is dan Paulus, en wie is Apollos, anders dan dienaars, door welken gij geloofd hebt, en dat, gelijk de Heere aan een iegelijk gegeven heeft?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:5 What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, even as the Lord gave opportunity to each one.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:6----
1 Corinthiërs 3:6 Ik heb geplant, Apollos heeft nat gemaakt; maar God heeft den wasdom gegeven.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:6 I planted, Apollos watered, but God was causing the growth.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:7----
1 Corinthiërs 3:7 Zo is dan noch hij, die plant, iets, noch hij, die nat maakt, maar God, Die den wasdom geeft.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:7 So then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who causes the growth.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:8----
1 Corinthiërs 3:8 En die plant, en die nat maakt, zijn een; maar een iegelijk zal zijn loon ontvangen naar zijn arbeid.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:8 Now he who plants and he who waters are one; but each will receive his own reward according to his own labor.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:9----
1 Corinthiërs 3:9 Want wij zijn Gods medearbeiders; Gods akkerwerk, Gods gebouw zijt gij.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:9 For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:10----
1 Corinthiërs 3:10 Naar de genade Gods, die mij gegeven is, heb ik als een wijs bouwmeester het fondament gelegd; en een ander bouwt daarop. Maar een iegelijk zie toe, hoe hij daarop bouwe.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:10 According to the grace of God which was given to me, like a wise master builder I laid a foundation, and another is building on it. But each man must be careful how he builds on it.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:11----
1 Corinthiërs 3:11 Want niemand kan een ander fondament leggen, dan hetgeen gelegd is, hetwelk is Jezus Christus.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:11 For no man can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:12----
1 Corinthiërs 3:12 En indien iemand op dit fondament bouwt: goud, zilver, kostelijke stenen, hout, hooi, stoppelen;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:12 Now if any man builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:13----
1 Corinthiërs 3:13 Eens iegelijks werk zal openbaar worden; want de dag zal het verklaren, dewijl het door vuur ontdekt wordt; en hoedanig eens iegelijks werk is, zal het vuur beproeven.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:13 each man's work will become evident; for the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each man's work.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:14----
1 Corinthiërs 3:14 Zo iemands werk blijft, dat hij daarop gebouwd heeft, die zal loon ontvangen.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:14 If any man's work which he has built on it remains, he will receive a reward.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:15----
1 Corinthiërs 3:15 Zo iemands werk zal verbrand worden, die zal schade lijden; maar zelf zal hij behouden worden, doch alzo als door vuur.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:15 If any man's work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:16----
1 Corinthiërs 3:16 Weet gij niet, dat gij Gods tempel zijt, en de Geest Gods in ulieden woont?(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:16 Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:17----
1 Corinthiërs 3:17 Zo iemand den tempel Gods schendt, dien zal God schenden; want de tempel Gods is heilig, welke gij zijt.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:17 If any man destroys the temple of God, God will destroy him, for the temple of God is holy, and that is what you are.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:18----
1 Corinthiërs 3:18 Niemand bedriege zichzelven. Zo iemand onder u dunkt, dat hij wijs is in deze wereld, die worde dwaas, opdat hij wijs moge worden.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:18 Let no man deceive himself. If any man among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:19----
1 Corinthiërs 3:19 Want de wijsheid dezer wereld is dwaasheid bij God; want er is geschreven: Hij vat de wijzen in hun arglistigheid;(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:19 For the wisdom of this world is foolishness before God. For it is written, "He is THE ONE WHO CATCHES THE WISE IN THEIR CRAFTINESS";(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:20----
1 Corinthiërs 3:20 En wederom: De Heere kent de overleggingen der wijzen, dat zij ijdel zijn.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:20 and again, "THE LORD KNOWS THE REASONINGS of the wise, THAT THEY ARE USELESS."(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:21----
1 Corinthiërs 3:21 Niemand dan roeme op mensen; want alles is uwe.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:21 So then let no one boast in men. For all things belong to you,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:22----
1 Corinthiërs 3:22 Hetzij Paulus, hetzij Apollos, hetzij Cefas, hetzij de wereld, hetzij leven, hetzij dood, hetzij tegenwoordige, hetzij toekomende dingen, zij zijn alle uwe.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come; all things belong to you,(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 3:23----
1 Corinthiërs 3:23 Doch gij zijt van Christus, en Christus is Gods.(Dutch)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 3:23 and you belong to Christ; and Christ belongs to God.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 4:1 ---- written 56 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1065_46_1_Corinthians_03_nl-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1061_45_Romans_15_nl-en.html
1062_45_Romans_16_nl-en.html
1063_46_1_Corinthians_01_nl-en.html
1064_46_1_Corinthians_02_nl-en.html

NEXT CHAPTERS:
1066_46_1_Corinthians_04_nl-en.html
1067_46_1_Corinthians_05_nl-en.html
1068_46_1_Corinthians_06_nl-en.html
1069_46_1_Corinthians_07_nl-en.html

links to all chapters (NL-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."